×
Traktatov.net » Партнеры по преступлению » Читать онлайн
Страница 74 из 110 Настройки

Он вышел из комнаты и спустился вниз, нахмурив брови.

– Здесь есть кое-что, мой дорогой мистер Рикардо, чего я не понимаю.

Таппенс поежилась:

– Ненавижу этот дом. Давай пройдемся и постараемся все обдумать.

Томми согласился. Сначала они отнесли стакан из-под коктейля в дом доктора, а потом отправились на прогулку, обсуждая дело.

– Иногда бывает легче прикидываться дураком, – сказал Томми. – В стиле Ано. Полагаю, некоторым кажется, что меня все это не волнует. Но это не так, волнует, и даже очень. Я чувствую, что мы должны были каким-то образом это предотвратить.

– По-моему, все глупости, – отозвалась Таппенс. – Разве мы советовали Лоис Харгривс не обращаться в Скотленд-Ярд? Ничто не мешало ей привлечь к делу полицию. Если бы она не пришла к нам, то вовсе бы ничего не сделала.

– И результат был бы тот же. Да, ты права, Таппенс. Глупо упрекать себя в том, чему ты не мог помешать. Но теперь я хотел бы не ударить в грязь лицом.

– А это будет не так легко.

– Похоже на то. Возможностей много, но все они выглядят абсолютно невероятными. Предположим, Деннис Рэдклифф отравил сандвичи, зная, что будет отсутствовать во время чая. Все вроде бы сходится.

– Да, – сказала Таппенс, – но ведь он тоже отравился, и это вроде бы освобождает его от подозрений. К тому же мы не должны забывать о Ханне.

– О Ханне?

– Одержимые религиозной манией способны на самые дикие поступки.

– А в том, что она ею одержима, сомневаться не приходится, – согласился Томми. – Нужно сказать об этом доктору Бертону.

– Должно быть, это развилось у нее внезапно, – заметила Таппенс. – Если верить словам мисс Логан.

– Кажется, религиозная мания протекает именно так, – промолвил Томми. – Сначала человек годами поет псалмы в своей спальне, а потом неожиданно его охватывает страсть к насилию.

– Против Ханны улик больше, чем против кого-либо из остальных, – задумчиво сказала Таппенс. – И все же у меня есть идея…

Она умолкла.

– Да? – подбодрил ее Томми.

– Даже не идея, полагаю, это всего лишь предубеждение.

– Предубеждение против кого-то?

Таппенс кивнула:

– Томми, тебе нравится Мэри Чилкотт?

Томми задумался:

– Пожалуй, да. Она кажется мне чересчур спокойно-деловитой, но вполне надежной.

– А ты не считаешь странным, что она почти не выглядит расстроенной?

– Ну, в каком-то смысле это говорит в ее пользу. Я имею в виду, что если бы она была виновной, то притворялась бы убитой горем.

– По-видимому, да, – кивнула Таппенс. – К тому же у нее вроде бы нет никаких мотивов. Какая ей польза от этих смертей?

– А кто-нибудь из слуг не может быть в этом замешан?

– Маловероятно. Они производят впечатление надежных и преданных. Интересно, как выглядела горничная Эстер Куонт?

– По-твоему, если она была молодой и хорошенькой, то могла иметь к этому отношение?

– Вот именно. – Таппенс вздохнула. – Пока ситуация не внушает оптимизма.

– Надеюсь, полиция во всем разберется, – сказал Томми.

– Возможно. Но я бы хотела, чтобы это сделали мы. Кстати, ты обратил внимание на маленькие красные точки на руке мисс Логан?

– Едва ли. А что такое?

– Они похожи на следы от шприца, – объяснила Таппенс.