×
Traktatov.net » Партнеры по преступлению » Читать онлайн
Страница 72 из 110 Настройки

Доктор покачал головой:

– Капитан Рэдклифф уже не страдает ни от какой формы.

– Ага! – воскликнул Томми. – Так я и…

– Капитан Рэдклифф скончался в пять утра.

Томми был ошарашен. Доктор собрался уходить.

– А другая жертва, мисс Логан? – спросила Таппенс.

– У меня есть все основания надеяться, что мисс Логан поправится, раз она все еще жива. Очевидно, на пожилую женщину яд подействовал не столь эффективно. Я сообщу вам о результате анализа, мистер Блант. А тем временем мисс Чилкотт, я уверен, расскажет вам обо всем, что вы хотите знать.

В этот момент дверь открылась и вошла высокая девушка с загорелым лицом и спокойными голубыми глазами. Доктор Бертон представил их друг другу.

– Я рада, что вы приехали, мистер Блант, – сказала Мэри Чилкотт. – Все это слишком ужасно! У вас есть ко мне вопросы?

– Откуда взялся инжировый конфитюр?

– Это особый сорт, который доставляют из Лондона. Мы часто его покупаем. Никто не подозревал, что эта банка отличается от остальных. Лично мне не нравится вкус инжира, потому я и не пострадала. Не понимаю, каким образом отравился Деннис, он ведь ходил куда-то пить чай. Должно быть, съел сандвич, когда вернулся.

Томми почувствовал, как Таппенс сжала его руку.

– В котором часу вернулся капитан Рэдклифф? – спросил он.

– Право, не знаю. Но могу выяснить.

– Спасибо, мисс Чилкотт, это не имеет значения. Надеюсь, вы не возражаете, если я расспрошу слуг?

– Делайте что хотите, мистер Блант. Я почти потеряла способность соображать. А вы не думаете, что тут есть… ну, нечто подозрительное? – В ее глазах мелькнула тревога.

– Пока не знаю. Скоро мы это выясним.

– Да, полагаю, доктор Бертон отдаст конфитюр на анализ.

Извинившись, она отошла к окну поговорить с садовником.

– Займись служанками, Таппенс, – велел Томми, – а я поищу кухню. Возможно, мисс Чилкотт потеряла способность соображать, но по ней этого не скажешь.

Таппенс молча кивнула.

Супруги встретились через полчаса.

– Теперь поделимся результатами, – сказал Томми. – Сандвичи подали к чаю, и горничная съела один из них. Кухарка уверена, что Деннис Рэдклифф еще не возвращался, когда посуду убирали после чая. Странно. Каким же образом он отравился?

– Деннис вернулся без четверти семь, – сообщила Таппенс. – Служанка видела его из окна. Перед обедом он выпил коктейль в библиотеке. Служанка как раз убирала его стакан, но я успела забрать его, прежде чем она его вымыла. После этого он пожаловался на недомогание.

– Отлично, – сказал Томми. – Я передам этот стакан Бертону. Что-нибудь еще?

– Я бы хотела, чтобы ты поговорил с Ханной, служанкой. Она… какая-то странная.

– Что значит «странная»?

– Ну, выглядит как полоумная.

– Ладно, покажи мне ее.

Таппенс повела Томми наверх. У Ханны была своя маленькая гостиная. Служанка сидела на стуле с раскрытой Библией на коленях. Она даже не посмотрела на вошедших, продолжая читать вслух:

– «Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали»[31].

– Могу я поговорить с вами? – спросил Томми.

Ханна нетерпеливо отмахнулась:

– Сейчас не время. Близится час, говорю я. «Я преследую врагов моих, и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их»