×
Traktatov.net » Невеста в алом » Читать онлайн
Страница 187 из 189 Настройки

Суньцзы. Искусство войны

Анаис София Кастелли де Роуэн, одетая в стильное красно-белое платье, выходила замуж в ослепительно яркий весенний день в садах на Уэллклоус-сквер, где с яблоней уже начали опадать, кружась, цветки, и казалось, что красный, в тон платью невесты, жилет Джеффа и края его цилиндра были припорошены снежинками. Возможно, это был не самый фешенебельный адрес для лондонской свадьбы, но Анаис, отказавшаяся от мечты прабабушки Софии, решила, что это было наименьшим из того, что она могла сделать в ее честь.

Преподобный мистер Сазерленд руководил церемонией — с искрящимися от радости глазами — и в присутствии ближайших родственников и половины Общества Сент-Джеймс объявил их мужем и женой.

Мистер Сазерленд сразу же вызвал их экипаж, но Лейзонби уже с жаром пустился в повествование дикой истории о первой встрече с женихом в марокканском борделе. Леди Мэдлин ахнула и прикрыла уши своей дочери. Священник резко схватил Лейзонби за рукав пиджака и, приподняв на прощание цилиндр, потащил его к выходу.

Сразу же после этого гости начали суетиться, прощаться и отбывать в экипажах. Включая Нейта, у новой графини было несколько братьев и сестер, и, чтобы отвезти их назад домой в Вестминстер, потребовалось три коляски. Оставшиеся гости разъезжались в еще десяти экипажах, а в это время счастливая пара целовалась и махала на прощание до тех пор, пока наконец не осталось никого за исключением родителей Джеффа.

На пороге леди Мэдлин, наверное, уже в шестой раз сжала Анаис в своих объятиях.

— О, моя дорогая, дорогая девочка, — немного печально сказала она. — Кажется, только вчера я впервые взяла Джеффа на руки, потеряв голову от страха и боясь, что у него никогда не будет такого счастливого дня. Но теперь он настал, и я так рада, Анаис! Так рада, что он нашел вас!

— О, леди Мэдлин, как вы добры! — Анаис слегка отстранилась, все еще удерживаемая свекровью. — Но почему вы боялись? Он родился хилым?

Леди Мэдлин пожала плечами и покраснела.

— О нет, но я была так молода! — сказала она. — И чувствовала себя такой одинокой и неспособной понять, что происходит. Наверное, я потеряла сознание от усталости, а когда проснулась, помню, акушерки перешептывались — какой милый ребенок, — а может быть, все было наоборот… пока я не начала плакать, так мне стало страшно.

Услышав ее рассказ, Джефф рассмеялся и поцеловал мать в щеку.

— Какая же ты глупышка, мама! Думаю, они просто хвалили твоего красивого малыша.

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

— Не смей надо мной смеяться, молодой человек! — сказала она. — Я была практически без сознания и не понимала ни слова. — Внезапно она повернулась к мужу, и ее глаза наполнились слезами. — Теперь это кажется глупым, но я почему-то подумала, что он умер. Что произошла какая-то ужасная ошибка. Или я вообразила все это…

— О, мама! — мягко сказал Джефф. — Просто ты очень долго находилась под ужасным давлением.

— Да, да, Мэдди, — сказал ее муж, открывая объятия и прижимая ее к груди. — Ты не могла знать.

Но казалось, что напряжение дня не прошло даром для леди Мэдлин.