Лошадь была взнуздана, и солдат, взяв в руки хлыст, взгромоздился в седло.
— Если вы ответите на мои вопросы,— продолжал Канэко,— лошадь не тронется с места, а веревка будет отвязана. Итак, я спрашиваю: сколько человек в вашем отряде и где он находится?
Тарзан равнодушным молчанием встретил вопрос. Японец перестал улыбаться. Его лицо перекосила гримаса ярости. Но, может, он притворялся разгневанным, чтобы напугать посильнее свою жертву? Канэко шагнул к пленнику и пнул его в бок носком сапога.
— Вы будете отвечать или нет? — взвизгнул он.
Тарзан поднял глаза на японца и встретился с ним взглядом. Мужественное бронзовое лицо человека-обезьяны не выражало никаких чувств — даже презрения, которое Тарзан испытывал к этому карикатурному человечку. Но японец, смешавшись, отвел глаза. Что-то, светившееся во взгляде лежащего на земле пленника, испугало его, и он решился действовать, дабы скрыть от себя этот испуг.
Канэко громко скомандовал что-то солдату, сидевшему на лошади. Тот пригнулся и поднял хлыст, намереваясь стегнуть лошадь. Но в этот миг раздался выстрел — лошадь пошатнулась и опрокинулась, сраженная пулей. Послышался треск другого выстрела — младший лейтенант Канэко вскрикнул, приподнялся на цыпочки, как бы стараясь стать повыше ростом, и рухнул лицом вниз. Серия выстрелов уложила столпившихся на плацу солдат, как кегли в кегельбане. Те, кто спохватился быстрее других, бросились бежать куда глаза глядят в полной растерянности.
Девять вооруженных людей спрыгнули с крутой горки прямо на территорию лагеря. Раненый японец, приподнявшись на локте, выстрелил в пришельцев, но пуля, посланная нетвердой рукой, никого не задела. Кэрри метким выстрелом усмирила вояку. Розетти и Сарина быстро покончили с остальными.
Джерри, подскочив к Тарзану, быстро перерезал веревки.
— Вы появились как раз вовремя,— признался Тарзан.
— Как кавалерия в «Конской опере»,— пошутил Бубнович.
— Ну, что теперь будем делать? — спросил Джерри у Тарзана.
— Мы должны попытаться уничтожить тех японцев, которым посчастливилось сбежать. Очевидно, этот отряд — только часть крупных сил. Если кто-то из японцев вернется живым, за нами организуют охоту.
— А сколько, по-вашему, здесь было человек?
— То ли двадцать пять, то ли тридцать. А сколько убито?
Розетти пересчитал трупы.
— Шестнадцать,— сказал он.
Тарзан поднял с земли винтовку и взял пояс с патронами у одного из мертвых японцев.
— Мы пойдем по опушке. Я впереди, по деревьям. Постараюсь перерезать японцам путь к отступлению.
В полумиле от лагеря Тарзан настиг уцелевших солдат. Сержант угрозами заставлял их повернуть назад, к месту бывшей стоянки. Они подчинялись с явной неохотой. Страх и растерянность не отпускали их.
Тарзан выстрелил и свалил сержанта. Затем пуля настигла одного из солдат, пустившегося бежать по долине. Остальные попрятались за валунами и в колючих кустах, росших повсюду в изобилии.
Тарзан прекратил стрельбу, чтобы не выдать своего укрытия.
«Иностранный легион» по выстрелам понял, что Тарзан обнаружил врага. Все двинулись на звуки, прячась за деревьями. Во главе отряда шел Джерри Лукас. Вскоре он увидел японца, залегшего за большим камнем. Потом второго и третьего. Джерри знаками указал на них остальным, и стрельба возобновилась. Тарзан тоже спустил курок.