Последовало молчание, прерываемое тяжелым дыханием Филипа Блейка. Наконец он спросил:
— Откуда вы это знаете?
— Не все ли равно — откуда? Знаю — и этого достаточно.
Снова молчание. Затем Филип Блейк заговорил решительным тоном:
— Вы каким-то образом наткнулись случайно на частный вопрос. Я согласен, что это не совпадает с тем, что я написал. И тем не менее, это совпадает больше, чем вы думаете. Делать нечего — придется объяснить.
Я не лгал, говоря, что ненавидел Каролину Крэль. И в то же время она меня привлекала. Я противился этому и старался побороть свое чувство тем, что преувеличивал ее недостатки. Подростком я был в нее влюблен, а она мной пренебрегла. Такие вещи не забываются.
Когда девочка Грир вскружила голову Крэлю, я воспользовался случаем и сказал Каролине, что люблю ее. Она очень спокойно ответила: «Я знаю». Я видел, конечно, что она меня не любит. Но я видел и то, что она оскорблена неверностью Эмиса. Трудно подобрать более подходящий момент для того, чтобы овладеть женщиной.
Она согласилась прийти ко мне ночью. И пришла. Но когда я ее обнял, она меня оттолкнула с отвращением и сказала, что любит Крэля несмотря ни на что. Попросила у меня прощения и ушла. Надо ли удивляться, мсье Пуаро, моей ненависти к ней?
У Филипа Блейка дрожал голос.
— Я не желаю говорить о ней! Я не желаю, чтобы мне о ней напоминали! Не желаю!
— Будьте любезны, мистер Блейк, скажите, в каком порядке ваши гости вышли в тот день из лаборатории?
— Но, дорогой мсье Пуаро, через шестнадцать лет!.. Разве я могу вспомнить? Знаю только, что Каролина вышла последней.
— Вы уверены? Давайте вспомним.
Мередит Блейк очень неохотно открыл дверь лаборатории. Как настойчив Эркюль Пуаро!
— Прошу вас, мой друг! Вот вы только что показали своим гостям интересные препараты из растений. Теперь закройте глаза и подумайте.
Блейк послушно закрыл глаза. Пуаро вынул носовой платок и слегка помахал им.
— Да, да, вспоминаю, — пробормотал Блейк. — На Каролине было светлое платье. Фил смотрел сердито — он всегда считал мое хобби идиотским.
— А теперь, — сказал Пуаро, — вы собираетесь перейти с гостями в библиотеку. Кто вышел из комнаты первым? Вы?
— Да. Я и Эльза. Она прошла в дверь, я шел позади нее и остановился вот здесь, ожидая, чтобы все вышли и чтобы можно было запереть дверь. За мною вышел Филип, за ним — Анджела; она у него спрашивала что-то про медведей. Потом вышел Эмис, а я стоял и ждал Каролину.
— Значит, вы уверены, что Каролина вышла последней. Вы не заметили, почему она задержалась?
Блейк покачал головой.
— Нет, я стоял спиной к двери и рассказывал Эльзе скучные для нее вещи — о сборе растений. Каролина вышла, и я запер дверь.
Он замолчал, глядя, как Пуаро складывает носовой платок. Этот парень, кажется, надушен — какая гадость!
— Благодарю вас, мистер Блейк. Теперь у меня к вам просьба: я хотел бы устроить в вашей лаборатории маленькое собрание. Вы разрешите?
— Ну? — Эльза Дитишэм произнесла это слово нетерпеливо и совсем по-детски.
— Разрешите мне задать вам один вопрос, мадам?
— Конечно.
— Скажите, не говорил ли с вами Мередит Блейк после процесса? Не просил ли он вас стать его женой?