Потом мисс Уиллиамс привела меня в комнату Каролины. Она лежала на диване и выглядела больной. Она поцеловала меня и сказала, что мне следует поскорее уехать и постараться не думать о случившемся.
Я прижалась к сестре и сказала, что не хочу никуда уезжать и не хочу оставлять ее одну. Но она еще раз попросила меня поскорее уехать.
И мисс Уиллиамс вмешалась:
— Единственная помощь, которую ты можешь оказать сестре, это уехать без спора.
Тогда я сказала, что исполню все, чего хочет Каролина. Она крепко обняла меня со словами «Дорогая моя, бедная моя Анджела» и добавила, чтобы я ни о чем не тревожилась.
Меня вызвал начальник полиции. Спрашивал, когда я в последний раз видела Эмиса, как он выглядел, и задавал мне еще другие вопросы, которые казались мне совершенно ненужными. Теперь я понимаю, конечно, что они имели значение. Он убедился, что я не могу сказать ничего нового — он уже знал все подробности от других. Поэтому он сказал мисс Уиллиамс, что не возражает против моего отъезда к леди Трессилион, у которой в то время гостила маленькая Карла.
Я уехала и уже потом узнала, что Каролину арестовали. Я пришла в такое отчаяние, что заболела.
Впоследствии мне передали, что Каролина очень тревожилась обо мне. По ее настоянию меня отправили за границу еще до начала судебного процесса. Но я вам уже говорила об этом.
Как видите, мои воспоминания очень скудны и не могут осветить истину. Я помню только ярость и отчаяние Эльзы, бледное лицо Мередита, горе и гнев Филипа — все было очень естественно и не вызывало подозрений.
И тем не менее я знаю лишь одно: Каролина не виновата. Я совершенно убеждена в этом, хотя не располагаю доказательствами, кроме своего убеждения».
XII
Усталым движением Карла откинула со лба прядь волос.
— Какая путаница! — сказала она, указывая на кипу рукописей. — Все говорят по-разному. Каждый видит дело под другим углом. И все, кроме тети Анджелы, считают мою мать виновной. А мнение тети Анджелы не очень убедительно: у нее нет доказательств, кроме любви и веры.
— Не надо приходить в уныние, мадемуазель. — Голос Эркюля Пуаро звучал ободряюще и ласково. — Перед вами лежат чрезвычайно ценные документы. Из них можно сделать важные выводы.
— Какие выводы? — спросила Карла. — Я понимаю только, что было совершено убийство. И если оно было совершено не моей матерью, то значит, кем-то из остальных пяти лиц. Я тоже пыталась делать выводы, но ни один из них меня не удовлетворил..
— Да? — заинтересовался Пуаро. — Расскажите мне о них.
— Ну, все это только домыслы. Вот, например, Филип Блейк. Он биржевой маклер и был другом моего отца. Возможно, что отец доверил ему деньги: художники непрактичны, как правило. Филип Блейк попал в затруднительное положение и растратил деньги. Может быть, он попросил моего отца подписать какой-нибудь документ, и появилась опасность, что все раскроется. И смерть моего отца была единственным спасением для него. Это один вариант.
— Очень неплохо придумано. Что еще?
— Ну, затем Эльза. Филип Блейк говорит, что она была слишком дальновидной, чтобы пользоваться ядом. Но я считаю, что он неправ. Предположим, моя мать сказала ей, что не даст мужу развода. А Эльза была мещанкой — я уверена в этом — и не признавала свободной любви; ей нужен был непременно законный брак. И она решила отравить мою мать, чтобы та не стояла иа ее дороге. Вот она и воспользовалась удобным случаем накануне и взяла яд. А потом, по какому-то страшному стечению обстоятельств, яд попал к Эмису вместо Каролины. Это второй вариант.