Операция была выполнена точно по плану, задуманному Френки. «Авария» удалась на славу.
Бобби увидел, как Френки побежала к месту катастрофы и плюхнулась на переднее сидение покалеченной машины. Джордж на своей машине появился из-за угла и остановился у места аварии. Со вздохом Бобби уселся на свой мотоцикл и покатил в сторону Лондона.
На месте происшествия события развивались следующим образом: с помощью Джорджа Френки постаралась придать себе вид, соответствующий жертве автомобильной катастрофы. В то время, как они заканчивали манипуляции над шляпой Френки, из-за угла появился паренек лет семнадцати на велосипеде. Он остановился и с любопытством стал смотреть на открывшуюся взору картину.
— Ой-ой! Ну и здорово разбилась! А леди жива?
— Пока еще жива. Ее надо йемедленно куда-нибудь отнести. Я врач. Где мы находимся?
— Это Мэрроуэй Коурт. Здесь хозяин мистер Бэс-сингтон.
— Давай-ка, парнишка, слезай с велосипеда и помоги мне отнести леди в дом.
С явным удовольствием парень исполнил эту просьбу, и вместе с Джорджем они понесли Френки к стоящей в глубине парка старинной усадьбе. Навстречу им вышел пожилой дворецкий.
— Произошла авария, — отрывисто произнес Джордж. — Пострадавшую надо немедленно обследовать. Не можете ли вы предоставить для этого комнату?
Ничего не ответив, дворецкий направился в холл. Джордж и юноша последовали за ним, неся безвольное тело Френки. Дворецкий скрылся в дверях одной из комнат, и вскоре оттуда вышла хозяйка дома. Это была высокая женщина лет тридцати, с рыжими волосами и светло-голубыми ясными глазами. Она быстро уловила ситуацию и распорядилась поместить Френки в одной из спален на первом этаже.
— Вызвать врача? — спросила хозяйка.
— Я сам врач, — пояснил Джордж. — Проезжал на своей машине и увидел, как произошла авария.
— О, какая удача. Пожалуйста, пройдите сюда.
Она проводила их в комнату с окнами, выходящими в сад.
— Дама серьезно пострадала?
— Пока ничего не могу сказать.
Миссис Бэссингтон поняла намек и удалилась. Велосипедист последовал за ней.
Оставшись одни, Френки и Джордж заговорили шепотом.
— Джордж, милый, я не испорчу тебе карьеру? Тебя не исключат из корпорации врачей, или как это у вас называется?
— Возможно, — мрачно ответил Джордж, — если об этом станет известно.
— Не станет. Не волнуйся, — успокоила его Френки. — У тебя это здорово получилось, молодец!
Джордж вздохнул и посмотрел на часы.
— Я уделю твоему обследованию еще три минуты.
— Договорись, пожалуйста, с каким-нибудь гаражом, чтобы забрали разбитую машину.
— Хорошо.
Посмотрев еще раз на часы, Джордж со вздохом облегчения сказал:
— Пора.
— Ты ангел, Джордж. Не знаю, почему ты пошел на это?!
— Я и сам не знаю. Дурацкая затея, — он поднялся. — Пока, Френки. Желаю хорошо провести время.
— Постараюсь, — ответила Френки.
Джордж вышел на поиски хозяйки дома, но она ждала его в гостиной.
— Я рад констатировать, что все оказалось не так серьезно, как я опасался. Небольшое сотрясение, которое должно скоро пройти. Надо подержать ее пару дней в постели и только после этого она сможет отправиться домой. — После небольшой паузы он добавил: — Эта дама, оказывается, леди Френсис Дервент.