— Если она будет знать правду, возможно, она сумеет повлиять на мужа, — высказала предположение Френки.
— Я в этом сильно сомневаюсь. Когда дело касается наркомании, никто, даже самые близкие и дорогие люди, не в состоянии повлиять.
— Это довольно безнадежная точка зрения.
— Но это факт. Есть один выход. Если бы Генри согласился лечиться, то его можно было бы поместить в лечебницу доктора Николсона, недалеко отсюда.
— А, по-вашему, он не согласится?
— Кто знает. У морфинистов бывает такое настроение, когда они готовы на все, чтобы вылечиться. Я полагаю, что Генри скорее пойдет на это в том случае, если будет думать, что Сильвия ни о чем не догадывается. Если бы лечение оказалось успешным, можно было бы сказать ей, что его лечили от нервного расстройства.
— А кто такой этот доктор Николсон?
— Он канадец. Очень умный человек, к счастью, Генри к нему весьма расположен… Тише, идет Сильвия…
Миссис Бэссингтон присоединилась к ним.
— Много партий вы сыграли?
— Три, — ответила Френки. — И все три я проиграла.
— А я ленюсь играть в теннис, — сказала Сильвия. — Надо как-нибудь пригласить доктора Николсона с женой. Она очень любит играть в теннис.
— Я только что говорил леди Френсис о докторе Николсоне.
— Называй ее лучше Френки, так же, как и я.
— Они из Канады, не так ли? — спросила Френки.
— Он, безусловно. Жена, по-моему, англичанка, но я не совсем уверена в этом. Она очаровательное создание, с большими красивыми печальными глазами. Мне кажется, она не очень счастлива. У нее, должно быть, невеселая жизнь.
— Он содержит лечебницу, не так ли?
— Да. Нервные заболевания и наркоманы. По-видимому, он успешно лечит своих больных. Это человек большой воли.
— Он вам нравится?
— Нет, — решительно ответила Сильвия.
Позднее она показала Френки фотографию прелестной женщины с большими глазами.
— Это Мойра Николсон. Привлекательное лицо, не правда ли? Недавно одни наши друзья привезли к нам своего знакомого. Увидя эту фотографию, он был буквально потрясен… Кстати, я собиралась пригласить доктора Николсона с Мойрой на обед. Мне интересно услышать ваше мнение о нем.
— О нем?
— Да. Как я уже вам говорила, я не люблю его, однако у него интересная внешность.
Что-то в голосе Сильвии заставило Френки пристально посмотреть на нее, но та отвернулась и занялась цветами.
«Надо собраться с мыслями, — подумала Френки, одеваясь в тот вечер к обеду, — и начать действовать». Взяв листок бумаги, она записала следующее:
1. Выяснить, где находился Роджер 16-го, в тот день, когда было совершено покушение на Бобби.
2. Показать Роджеру фотографию покойного Притчарда и посмотреть, какое это произведет на него впечатление. Попутно выяснить, подтвердит ли Роджер, что был в Марчболте в день убийства.
Тут Френки задумалась — задать такой вопрос, значит открыть свои карты. С другой стороны, преступление произошло в местности, где она живет, и упомянуть об этом при случае — вполне естественно.
Она смяла бумажку и сожгла ее в камине.
За обедом ей представился случай выяснить первый из интересующих ее вопросов.
— Я никак не могу отделаться от ощущения, что мы с вами уже где-то встречались, — заметила Френки, обращаясь к Роджеру. — И совсем недавно. Не были ли вы случайно 16-го на вечере у леди Шейн в отеле «Клэридж»?