— А то, дражайшая, что сегодня оную вдову ожидают на приёме. И, говорят, представят официально. Она будет тут среди нас? Наверняка, ей захочется познакомиться со столичными дамами, вы, как женщина, это прекрасно понимаете…
— И что?
— Поговорите с ней. Подружитесь, сделайте вид…
— Да вы с ума сошли, Келюс! Мне, графине в седьмом поколении — и знаться с какой-то рабыней?
— Уймите временно гордыню, дорогуша, будьте гибче, и увидите: король это оценит! Познакомьте эту выскочку со столичными дамами, они будут рады заполучить в гости эту новинку для развлечений, а вы — докажете светлейшему монарху, что не стоит так уж придавать значения сплетням, а если что и было с вашей стороны высказано необдуманно — так то ж без злого умысла, а на самом деле вы — послушнейшая и вернейшая его подданная. Притворитесь, как вы это умеете, перетерпите!
— Ах, я не могу!
На прекрасные глаза вдруг навернулись непритворные слёзы.
— Стоит мне подумать, что король и впрямь прочит её в невесты Филиппу — я умираю!
— Так что с того, что в невесты? Разве когда-нибудь обеты, принесённые в церкви единственному мужчине, мешали женщине получать удовольствие в объятьях других?
Взгляд его был многозначителен и красноречив. Не устояв, прелестница улыбнулась.
— Ах, вы… искуситель!
— Искуситель, не отпираюсь. Однако прислушайтесь к моему совету, и увидите — вам не придётся уезжать.
Сдвинув хорошенькие бровки, графиня задумалась.
— План, безусловно, хорош. Однако…
Губки сложились в злорадную усмешку.
— О, да, теперь я понимаю. Эту гостью хорошо иметь в подругах, нежели во врагах. Я всё буду узнавать от неё лично. Но… в том случае, если и впрямь её увижу.
Бросила торжествующий взгляд на собеседника.
— Её нынче не будет. Она не придёт на приём, слышите? Не придёт! — И захохотала. — Филипп явился из поездки один, без неё, мне всё доложили! Уж что нам стряслось у этой дуры, отчего она повернула назад или просто его бросила — пока неизвестно, но, будьте спокойны, я узнаю! Он и сейчас явился один, хмур и бледен, и, судя по его физиономии, страшно недоволен. Так что, дорогой друг, с бывшей рабыней подружиться я не смогу, придётся мне подчиниться воле короля и уехать; но уж, будьте уверены, отправлюсь в ссылку не я одна.
Наградой ей послужило выражение полнейшего изумления на лике графа.
— Не будет? — пробормотал он. — А мы уж спорили…
Чистейший звук фанфар прервал их разговор.
— Его Величество король Франкии Генрих Валуа! — торжественно объявил церемониймейстер, пристукнув парадным жезлом.
Пышные платья, богатые камзолы и плащи, экзотичные восточные халаты, тартарские меха и чинские шелка зашевелились, отхлынули — и образовали в середине зала широкий проход, от входных дверей к трону, расположенному на возвышении под балдахином, расшитым золотыми лилиями.
Двери распахнулись — и вот уже король, блистательный, великолепный, в самом расцвете сил и мужественной красоты, вступил в зал, милостиво отвечая улыбками и кивками на поклоны подданных и послов иностранных держав. Неспешно и величаво он прошёл к трону и уселся. Поманил к себе Пико. Тот привычно занял место за его правым плечом.