Он бросил жилеты Рэмзи и Зои, а те в ужасе смотрели на огромные камни, что вырастали перед ними, высокие и острые, готовые растерзать их в клочья, хоть прыгнут они за борт, хоть нет. Течение просто тащило их, куда хотело. И люди, уже промокшие насквозь, только и могли, что таращиться на жестокие волны, колотившиеся о подножия скал, и собираться с духом, ожидая столкновения.
Не слышно было ничего, кроме шума дождя и гудения вертолета наверху. А мотор катера внезапно заглох. И как раз перед тем, что они уже должны были вот-вот налететь на камни, Зои вдруг осознала, что: первое – Мэри и Хари едва ли могли уцелеть в этом водовороте и – второе – она и сама должна была вот-вот погибнуть, но сейчас это ее не слишком беспокоило.
На это ей понадобилось какое-то мгновение. И тут… да, Зои услышала, но не поверила. Это могла быть игра ветра и волн, рождавших звуковые иллюзии, а то и голоса призраков… или каких-нибудь злобных подводных духов, которые желали напугать людей еще сильнее… или просто ее собственное воображение, в последние моменты отдавшееся свободному полету, рождая нечто вроде сна, словно вообще все происходило во сне…
Зои повернулась к Рэмзи и закричала:
– Вы слышите?!
Рэмзи застыл, пытаясь удержаться на бешено плясавшей лодке. По его лицу Зои поняла, что он тоже это услышал.
– Ммма-мма-мму-ля… Глава 6
Зои с бесконечным страданием смотрела на Рэмзи. А тот не раздумывал ни секунды. Он схватил канат, лежавший на дне катера, и совершил храбрейший и глупейший поступок. Он прыгнул в воду и поплыл к камням. Его крепко ударило о первый из них, но Рэмзи бесстрашно плыл дальше, зажав канат в зубах, то и дело исчезая под водой, пока не нашел то, что искал, – место, к которому можно было привязать катер.
Он выскочил над водой, глотнул воздуха, потом снова исчез. От бури со дна поднялся песок и прочая муть, почти ничего не было видно, но на этом озере лодки и буйки существовали с незапамятных времен. Вскоре Рэмзи нашел под водой отверстие в камне, через которое можно было пропустить канат – когда-то здесь стоял бакен, – натянул линь и подал знак Мардо, который потянул его со своей стороны. Потом Рэмзи выбрался на камни, босой, не обращая внимания на порезы и синяки по всему телу, и удержал, буквально удержал катер, направляя его то в одну сторону, то в другую, заставляя лавировать между камнями, пока тот не оказался достаточно близко. И все это время Зои слышала: «Мамуля! Мамуля!»
Она должна была знать. Когда Рэмзи, казавшийся теперь на все десять футов выше ее ростом, подводил катер к камням – похоже, одной только силой воли, – она должна была понять. И, надев спасательный жилет, Зои, прежде чем Мардо успел ее остановить, спрыгнула в бурлящую воду и по-собачьи поплыла к камням. Рэмзи каким-то чудом одной рукой продолжал удерживать катер, а другой вытащил из воды Зои, и как раз в этот миг мотор катера снова ожил и Мардо смог наконец управлять суденышком и отойти от скал. Он отвязал линь со своей стороны, пока Рэмзи помогал Зои выбраться наверх. Мардо поспешил выбраться из течения, одновременно призывая на помощь другие лодки.