— Он очень испугался?
— Конечно, испугался. Я думаю, взрослый мужчина и то бы испугался. Но мы благополучно выбрались оттуда через окно одной из спален, и когда мы прибежали в дом, Эллен взяла Томаса в свои руки, а Родди стал звонить о пожаре в Криган. Я же побежал чтобы вывезти машины из гаража, прежде чем взорвется бензин и все мы взлетим на воздух.
— Ты успел что-нибудь спасти из дома Родди?
— Ничего. Все сгорело. Абсолютно все, что у него было.
— Бедный Родди.
— Потеря имущества не слишком его беспокоит. Он очень страдает оттого, что пожар, как он считает, возник по его вине. Он говорит, что ему следовало быть осторожнее, что надо было поставить каминную решетку, что не нужно было оставлять Томаса одного.
— Мне очень жаль его.
— С ним сейчас все хорошо — я успокаивал его до четырех утра. И с Томасом все в порядке, если не считать, что он лишился своего поросенка. Прошлой ночью он спал в обнимку со старым деревянным паровозиком. Конечно, кроме поросенка, он лишился и всей одежды. Он и сейчас еще в пижаме, но сегодня утром Джесс поедет с ним в Криган, где он обновит свой гардероб.
— Я думала, он все еще там, — сказала Виктория. — То есть, когда я возвращалась из аэропорта и увидела зарево пожара. Сначала я думала, что жгут листья, потом решила, что кто-то поджег вереск, а когда я увидела, что горит дом Родди, я уже ни о чем больше не могла думать, кроме как о Томасе, который был где-то там в глубине…
Голос ее задрожал.
— Но его там не было, — заметил Джон. — Он был в безопасности.
Виктория глубоко вздохнула.
— Я думала о нем, — сказала она, — всю дорогу от Инвернесса. Дорога казалась бесконечной, и я все время думала только о нем.
— Оливер не вернулся из Лондона. — Эти слова Джон произнес не как вопрос, а как констатацию факта.
— Да… Его не было в самолете.
— Он звонил тебе?
— Нет, он передал письмо.
Решительно, как будто пришло время покончить со всякими фантазиями, Виктория съела пару ложек из яйца.
— И как он это сделал?
— Он дал письмо одному пассажиру. Я полагаю, он описал мою внешность; во всяком случае, этот пассажир передал мне письмо. Но я все ждала. Думала, он вот-вот сойдет по трапу.
— И что же он написал в письме?
Есть и одновременно рассказывать было невозможно, и она отодвинула поднос. Откинулась на подушку и закрыла глаза.
— Он не вернется, — устало сказала она. — Он улетел в Нью-Йорк. Он сейчас в Нью-Йорке. Вылетел вчера вечером. Какой-то продюсер собирается ставить его пьесу «Человек во тьме», и он улетел на переговоры с ним.
— Но вообще-то он вернется назад? — Джону пришлось набраться мужества, чтобы задать этот вопрос.
— Думаю, однажды вернется. В этом году или в следующем, когда-нибудь или никогда. — Она открыла глаза. — Так он сказал. Во всяком случае, в ближайшем будущем нет.
Он ждал, и она добавила:
— Он меня бросил, Джон, — сказала она так, как будто у Джона еще могли остаться сомнения на этот счет.
Он ничего не ответил.
Она продолжала свой сбивчивый рассказ, стараясь говорить так, будто не придает этому слишком большого значения.
— Получается, он уже дважды бросил меня. Это вошло у него в привычку. — Она попыталась улыбнуться. — Я помню, ты говорил, что я дура и глупо веду себя с Оливером. Но в этот раз я в самом деле думала, что все будет иначе. Я думала, что ему захочется того, чего никогда не хотелось прежде. К примеру, купить дом и создать домашний уют для Томаса… а также жениться. Мне казалось, он хочет, чтобы мы втроем были все время вместе. Как одна семья.