Так что он к этому всю жизнь готовился.
«Ладно, — подумал он, — я с тобой справлюсь».
— Хочешь пить? — спросила миссис Коултер. — Я тоже выпью с тобой… Это совсем безвредно. Смотри.
Она разрезала какой-то сморщенный бурый плод и выжала мутный сок в два маленьких кубка. Она отпила из одного, а второй протянула Уиллу. Он тоже выпил — сок оказался свежим и сладким на вкус.
— Как ты нашёл сюда дорогу? — спросила она.
— Нетрудно было идти за вами.
— Видимо, да. Алетиометр Лиры у тебя?
— Да, — сказал он, предоставив ей гадать, умеет ли он им пользоваться.
— И, как я понимаю, у тебя есть нож.
— Это вам сэр Чарльз сказал?
— Сэр Чарльз? О, Карло, — конечно. Да. Это просто удивительно. Можно на него взглянуть?
— Нет, конечно, — сказал он. — Почему вы держите здесь Лиру?
— Потому что я люблю её. — сказала она. — Я её мать. Она в страшной опасности, и я не позволю, чтобы с ней что-то случилось.
— В какой опасности? — спросил Уилл.
— Ну… — сказала она, ставя свой кубок на землю и наклоняясь вперёд, так что её волосы качнулись от лица. Она снова села и обеими руками заложила их за уши, и Уилл уловил аромат духов, смешанный со свежим запахом её тела. Он почувствовал смущение.
Если миссис Коултер и заметила его реакцию, то вида не подала. Она продолжала:
— Послушай, Уилл, я не знаю, как ты познакомился с моей дочерью, и не знаю, что ты уже знаешь, и уж точно не знаю, могу ли я тебе доверять, но я просто устала лгать. Так что вот правда:
— Я узнала, что моей дочери угрожают те самые люди, одной из которых была я, — Церковь. Откровенно говоря, я думаю, что они хотят её убить. Так что, понимаешь, я оказалась перед выбором: подчиниться Церкви или спасти свою дочь. А я была преданной слугой Церкви. Никто не служил ей с большим рвением. Я отдала ей всю свою жизнь. Я страстно служила ей.
— Но у меня была дочь..
— Знаю, я плохо заботилась о ней, когда она была маленькой. Чужие люди забрали её у меня и вырастили. Возможно, поэтому ей трудно мне доверять. Но, когда она подросла, я увидела, в какой она опасности, и уже три раза пыталась спасти её.
Мне пришлось стать изменницей и спрятаться в этом отдалённом месте, и я думала, что здесь мы в безопасности. Но теперь, сам понимаешь, меня тревожит, что ты так легко нашёл нас. Ты не мог намного опередить Церковь. И они хотят убить её, Уилл.
Они не оставят её в живых.
— За что? За что они так её ненавидят?
— За то, что она, как им кажется, сделает. Не знаю, что именно; хотела бы знать, тогда я могла бы спрятать её понадёжнее. Но я знаю только, что они её ненавидят и не знают жалости.
Она говорила тихо, спешно, близко наклонившись к нему.
— Почему я тебе всё это говорю? — продолжала она. — Могу ли я тебе верить?
Кажется, придётся. Я не могу бежать, идти мне больше некуда. А если ты друг Лиры, ты можешь быть и моим другом. А мне нужны друзья, мне нужна помощь. Всё сейчас против меня. Если нас найдут, Церковь уничтожит и Лиру, и меня. Я одна, Уилл, я одна в этой пещере со своей дочерью, и нас выслеживают все войска всех миров. И вот появляешься ты и даёшь понять, как легко нас найти. Что ты будешь делать, Уилл? Чего ты хочешь?