Машина стояла пустая. Это был один из десятка «Фольксвагенов» таксопарка Хенсдорфа, принадлежавшего бывшему бургомистру, переехавшему в Берлин. В 1942 году такси еще бегали по городам Германии.
Бергер зашел в кафе и сразу увидел Шпора. Тот сидел за ближайшим столом, пил кофе и курил сигарету.
Бергер присел напротив:
– Приветствую, Каспар!
– А, Пауль… Привет. Что-нибудь случилось?
– Надо ехать в Ольденхорст.
Таксист пожал плечами:
– Надо – поехали. В аптеку?
– Да, прикупить кое-что.
– Понятно.
Подошел паренек лет шестнадцати в форме официанта:
– Извините, господин, будете что-нибудь заказывать?
– Нет, – ответил Бергер.
Шпор бросил на стол монеты, не забыв про чаевые:
– Мы уезжаем.
– Спасибо. Заходите еще. Счастливого пути!
К аптеке в Ольденхорсте по улице Вильгельмштрассе, 24, они подъехали в 15.37.
– Мне подождать или пойти с тобой? – спросил Шпор.
– Найди стоянку. Но так, чтобы был виден выход. Как появлюсь, подъедешь.
– Понял.
«Фольксваген» поехал в сторону Зендерплаца, развернулся и встал за квартал от дома 24.
Бергер зашел в аптеку. Похожий колокольчик издал мелодичную трель, предупреждая продавца о приходе покупателя.
Ильза Кребс обслуживала аккуратную старушку неопределенного возраста.
– Мне, милочка, еще что-нибудь от мигрени.
– От мигрени, – повторила Кребс, – минуту, – и подала старушке пузырек с таблетками.
– Вот это вам подойдет. Инструкция на этикетке.
– Мне знакомо это лекарство. Я потому и прихожу сюда, что вы, фрейлин Кребс, подберете именно то, что помогает, а не будете подавать все, что ни попадя, лишь бы продать.
– Благодарю вас, фрау. Что-то еще?
– Да, пожалуй, что-нибудь слабительное, в прошлый раз я брала… о боже, ну и память стала, – совсем забыла. Но препарат помог.
Аптекарша улыбнулась:
– Я помню, фрау Шиннер.
– Очень мило с вашей стороны.
Бергер стал за аккуратной старушкой и терпеливо ждал своей очереди. Кребс видела его, но не подавала вида, что они знакомы.
Прошло не менее двадцати минут, пока Кребс обслужила старушку и та, расплатившись, ушла.
– Добрый вечер, Ильза.
– Добрый, Пауль.
– Как ты работаешь с такими женщинами, как эта фрау?
– Приходится. Эта еще ничего, а вот когда приходит ее подруга – считай, полдня потеряно. И что только у нее не болит! Ладно, с чем приехал?
– Будем говорить здесь?
– У тебя много сведений?
– Достаточно, чтобы занять минут двадцать.
– Тогда я закрою аптеку. Фрау Шиннер ушла, подруга ее куда-то уехала, остальные подождут. У меня же могут быть свои личные дела?
– Само собой.
Кребс вывесила табличку «Перерыв». Она провела Бергера в комнату, служившую ей складом и канцелярией.
– Присаживайся, кофе сварить?
– Так мы потеряем больше времени.
– А ты пока рассказывай, это мне не помешает.
Бергер рассмеялся:
– С юмором у тебя порядок.
– А без него здесь можно сдохнуть среди этих гитлеровских морд.
– Ну-ну, спокойно. Вари кофе.
Пока Кребс колдовала над электрической плиткой, Бергер передал ей все, что узнал от Матиса.
Ильза едва не выронила турку.
– Фашисты взорвали остров вместе с заключенными?
– Да.
– Мрази!
– Но главное в этой трагедии – не гибель заключенных, как это ни кощунственно звучит, а орудие, которое обладает такой мощью. Представь, что такое окажется на фронте. Батарею подобных орудий не надо даже подводить к линии фронта. Она и со ста километров разнесет на куски любой объект, как на острове.