— Я уже тоже подметил эту особенность мистера Трефузиса, — сказал Пуаро. — Этот человек не из тех, кто обращает на себя внимание. Особыми талантами он не блещет, в глаза не бросается — он всегда как бы в тени. И про него всегда забывают.
— Вот-вот, — согласилась леди Аствелл. — В отличие от Виктора.
— Да, мистер Виктор Аствелл, я бы сказал, вспыльчив, как порох.
— Очень точно подметили, — согласилась леди Аствелл. — Вспыхивает по каждому поводу и без повода! И при этом вопит на весь дом, будто его режут!
— Немножко несдержан, я бы сказал, — деликатно поддакнул Пуаро.
— О, он сущий дьявол, когда выйдет из себя, — невозмутимо подтвердила леди Аствелл. — Но, видит Бог, лично я ничуть его не боюсь! Лаять — лает, а кусать — не кусает! В этом весь Виктор.
Пуаро бросил задумчивый взгляд в потолок.
— Стало быть, вы не можете рассказать мне ничего интересного о том, как в тот последний вечер вёл себя секретарь? — вкрадчиво спросил он.
— Говорю же вам, Пуаро, — я просто знаю, что убийца он. Хотите считайте это женской интуицией. Кстати, она…
— …не может отправить человека на эшафот, — покачал головой Пуаро, — или, как в нашем случае, вытащить чью-то голову из петли. Леди Аствелл, если вы искренне верите в невиновность мистера Леверсона и ваши подозрения в адрес секретаря — не просто женский каприз, думаю, вы не откажетесь принять участие в одном маленьком эксперименте.
— А что за эксперимент? — подозрительно нахмурилась леди Аствелл.
— Вы должны дать согласие на то, что вас на некоторое время погрузят в гипнотический сон.
— Господи помилуй, для чего?!
Пуаро наклонился к ней.
— Знаете, мадам, я уверен, что эта ваша женская интуиция имеет под собой достаточно твёрдую почву — какие-то события, которые независимо от вашей воли зафиксировало подсознание. Только если я буду это утверждать, боюсь, вы мне не поверите. Поэтому скажу только, что эксперимент, который я задумал, может в значительной степени повлиять на судьбу этого злополучного молодого человека, молодого Чарльза Леверсона. Вы ведь не откажетесь мне помочь?
— И кто же погрузит меня в этот самый гипнотический сон? — леди Аствелл подозрительно покосилась на Пуаро. — Вы?
— Нет, один мой знакомый. Если не ошибаюсь, он должен появиться с минуты на минуту. А вот как раз, если не ошибаюсь, кто-то подъехал к дому. Вероятно, это он.
— И кто он такой?
— Доктор Казалет с Харли-стрит.
— Он… он настоящий доктор? — настороженно спросила леди Аствелл.
— Нет, нет, он не шарлатан, мадам! Ведь вы именно это имели в виду? И вы можете вполне ему довериться.
— Ну уж ладно, — со вздохом заявила леди Аствелл. — Конечно, всё это чепуха и я ни капельки в это не верю, но раз уж вы настаиваете… Так и быть, я согласна. Пусть никто не упрекнёт меня в том, что я не выполнила свой долг.
— Тысяча благодарностей, миледи.
Пуаро поспешно вышел. Через минуту он вернулся в сопровождении жизнерадостного, круглолицего человечка в очках. Внешность его несколько разочаровала леди Аствелл. Почему-то ей казалось, что гипнотизёр должен выглядеть по-другому. Пуаро представил приехавшего.