×
Traktatov.net » Путешествие за смертью. Книга 2. Визитёр из Сан-Франциско » Читать онлайн
Страница 96 из 99 Настройки

Глава 27

Встреча

I

Комфорт на дирижабле был потрясающий: из кранов текла не только холодная, но и горячая вода. Разве что не было ванных комнат, да и они были и не нужны на время столь короткого перелёта.

Ардашев побрился и уже собирался идти на завтрак, как в дверь каюты постучали. Открыв её, он увидел младшего помощника капитана, отвечавшего за посадку и выдачу билетов:

– Простите, сэр. Всем пассажирам необходимо срочно собраться в кают-компании. Будет важное сообщение.

– Что-то случилось?

– Ничего особенного, сэр. Капитан всё объяснит.

Кают-компания находилась от каюты Ардашева в восьми шагах. Надо сказать, что дирижабль был не так уж и мал. Его диаметр составлял 24 метра, а длинна – 196[81] .

Клим Пантелеевич появился, когда собрались почти все. Капитан выглядел так же безукоризненно, как и вчера. Позже всех появилась Барбара, вошедшая с тем же самым пожилым, но уже счастливым пассажиром. Она делал вид, что не знает Ардашева.

– Доброе утро, господа! – начал Ричард Скотт. – Сорок минут назад мы приблизились к пароходу «Роттердам», идущему в Нью-Йорк, и сумели связаться с ним по беспроволочному телеграфу. Несмотря на помехи, нам это удалось. С парохода пришла просьба: взять на борт больного, которому требуется срочная операция. Понятное дело, что быстрее всего её можно сделать в Нью-Йорке. Хирурга, как вы понимаете, на лайнере нет. Я приказал начать снижение, приводниться и принять больного на борт вместе с сопровождающими. – Он повернулся к феминистке и, улыбаясь, добавил: – Мадам, у вас будет прекрасная возможность увидеть для чего у нас надувные лодки.

– Слава Богу, что вы не собираетесь демонстрировать нам работу парашютов, – с ядовитой улыбкой парировала Барбара.

Оставив остроту без внимания, капитан продолжал:

– Прошу сохранять спокойствие. Замечу, что вы будете присутствовать при историческом моменте – приводнение трансатлантического дирижабля. До нас никто подобного не делал. Честь имею, господа.

Клим Пантелеевич догнал капитана. Услышав шаги, тот обернулся.

– Вы что-то хотели? – спросил он.

– Сэр, у меня будет к вам одна просьба. Я – частный детектив и преследую преступника, который находится на «Роттердаме». Мне нужно обязательно пересесть на этот пароход. Билет я оплачу на месте. Прошу вас мне помочь.

– Неужели, в самом деле, всё так серьёзно?

– Да, сэр. Дело осложняется ещё и тем, что на лайнере плывёт и жертва злоумышленника. Убийство может случиться в любую минуту.

Офицер поправил фуражку и сказал:

– Тем не менее, я должен получить согласие капитана «Роттердама» на прибытие нового пассажира.

– Безусловно, сэр.

– Тогда на всякий случай соберите вещи. Окончательный ответ вы получите через четверть часа.

II

Зеркальная поверхность океана была тиха и спокойна. «Роттердам», застопорив машины, замер, примерно, в пятистах метрах от предполагаемого места снижения воздушного корабля.

Потравив часть газа, цеппелин начал опускаться. В момент подхода к воде из его носовой части выбросили два водяных якоря. Это были усеченные матерчатые конусы, обращенные широким основанием к корпусу. Затем справа и слева из гондолы управления выпустили по одному парусиновому ведру. С их помощью зачерпнули воду и форсировали посадку переднего поплавка. Ещё через несколько минут на воду села последняя моторная гондола. Воздушное судно успешно приводнилось.