×
Traktatov.net » Секретарь старшего принца 6 » Читать онлайн
Страница 286 из 305 Настройки

Скорее всего, некоторые девушки просто меня не знали, поэтому смели так смотреть.

Я вдохнула. Выдохнула. Выкидывать надо этот букет, но даже трогать его не хотелось. Я потянула из земли воду, чтобы оттолкнуть букет. Струйка получилась тонкая, её силы не хватило, но рефлекторно сработал телекинез, и букет всё же завис в воздухе. Я поддерживала едва видимую водяную нить, чтобы хоть как-то объяснить полёт цветочного веника. Щёлкнула пальцами, отправляя эту гадость в полёт к ожидающим девушкам, и отпустила воду. Тут же поднялся галдёж, букет отчаянно друг у друга отнимали, а я развернулась к Элору и процедила:

— Вот поэтому я не люблю подобные торжества: вечно во что-нибудь вляпываешься. Я больше пользы принёс бы в ИСБ.

— Халэнн, ты прямо как Валерия: везде найдёшь приключения то на голову, то на другую часть тела. От неё заразился? — трагично выдал Элор. — Ты стой поближе ко мне, а то мало ли что.

— Я стоял — это не помогло. — Я провела пальцами по волосам и наткнулась на лепестки, выдернула их из прядей.

— Так надо было ближе стоять!

Офицеры ИСБ незаметненько стали отступать в толпу гостей. Девушки, сопя и пыхтя, продолжали сражаться за букет.

— Веселитесь до заката! — провозгласил Арендар. — Ешьте и пейте за наше здоровье, а нам пора отправляться.

Он был уже рядом с Валерией, и все отступили, давая им место для превращения в драконов.

В свете фонарей вспыхнула золотая чешуя, и два невообразимо прекрасных создания, взмахнув огромными крыльями, взмыли в небо. Ветер пробежался по толпе, взъерошил мне волосы, смешал запахи. Пара золотых драконов расколола чёрный звёздный купол, и тот, открывая дневное небо, разлетелся на сотни сверкающих кусочков. В падении они превратились в лепестки цветов и накрыли нас неощутимой волной — прекрасная иллюзия.

Я всё ещё смотрела вслед улетающим золотым драконам (и даже не думала, что это Арендар, потрепавший мне столько нервов), когда моё запястье сжали горячие пальцы.

— Ну что, пора бежать, пока нас не замучили всякой болтовнёй, — прошептал Элор мне на ухо и потянул прочь.

Вот тут я с ним была абсолютно и полностью согласна: следовало бежать. Тем более Ланабет как-то подозрительно крепко держала за руку императора, а он, кажется, порывался двинуться в нашу сторону.

— Бежим, — согласилась я. — Кажется, император заметил твой порыв и собирается тебя осадить.

— Хм, — Элор двинулся прочь от родителя, гости перед ним расступались, мне оставалось только идти сквозь образовавшийся проход и иногда кивать.

Существ набилось во дворец просто немеряно, и все были так пёстро одеты, так шумели, беспрестанно двигались, что у меня, в конце концов, закружилась голова, виски сдавило. Появилось тягучее ощущение потери, и я не сразу поняла, что это настоящее смешивается с воспоминаниями и невольными ассоциациями: сбежав на праздник, я потеряла всю семью, потеряла Халэнна, и сейчас снова я была на празднике и куда-то бежала…

Элор вывел меня из толпы в тень раскидистых деревьев, увлёк за собой по дорожке вглубь, казалось, дикого леса, хотя это было очередное творение садовников, разделённое на укромные уголки для парочек и гостей, желающих обсудить дела наедине.