×
Traktatov.net » Лили и запретная магия » Читать онлайн
Страница 41 из 80 Настройки

Лили легонько толкнула сестру.

– Не кисни. Мы уже так далеко от дома!

Джорджи посмотрела на Лили:

– Знаю! Поэтому я и кисну!

– Тебе разве тут не нравится? Ты знаешь, что затеяла мама, и все равно скучаешь по дому?

– Не знаю, как это возможно, но да… – Джорджи снова вздохнула. – Меня пугает, что все такое большое…

Генриетта фыркнула и задумчиво посмотрела на девочку. Точно таким же взглядом она одарила Джорджи спустя девять часов, в пять вечера, когда поезд ворвался в многолюдный, шумный вокзал Паддингтон.

– Этот вокзал больше всего нашего дома… – Лили оглядела здание, напомнившее ей пещеру. На улице все еще светло, но на железной решетке под арочной крышей, будто сотня лун, горят стеклянные лампы, а под ними летают голуби.

– В газетах писали, что с вокзала Паддингтон ходят поезда до Уэльса и на запад, – пробормотала Джорджи. – Я понимала, что он будет большой, но не настолько же…

Прижавшись друг к другу, сестры стояли около поезда, вокруг них бурлило людское море. Поезд выпускал клубы пара, готовясь отправиться в путь, пассажиры толпились у дверей, суетились со своим багажом, а носильщики привозили на тележках очередные чемоданы.

– Лили, смотри, там в корзинке свинка! – Удивленная Джорджи указала на плетеную корзинку, что одиноко стояла недалеко от девочек.

– Бедняжка! – пробормотала Лили и подошла поближе. Она захотела погладить свинку, но та, раздраженно посмотрев на нее, вдруг недовольно взвизгнула. Пассажиры начали оглядываться, пытаясь понять, в чем дело, и Лили быстро вернулась обратно к сестре, сделав вид, будто она здесь ни при чем.

– Пойдем! – Джорджи подхватила обе сумки. – Возьми Генриетту на руки, а то ее тут могут раздавить.

– Кто это сделает – потом сильно пожалеет! – засмеялась Лили, и мопс с признательностью лизнула девочку.

Они пошли по вокзалу – вокруг сновали носильщики, кричали продавцы газет, люди спешили на свой поезд, – и через огромный арочный проход вышли в город.

– Боже мой… – прошептала Генриетта. – Как много омнибусов! Ой, смотрите! Этот вот едет в Блумсбери, на нем написано. Там много пансионов. Раньше, по крайней мере, так было. Скорее запрыгивайте, пока омнибус не уехал!

Две огромные лошади – черная и серая – везли тяжелый красно-черный вагон на колесах. На крыше громоздились чемоданы и сидели люди, в омнибус как раз садился пожилой джентльмен в сюртуке. Лили и Джорджи перебежали дорогу и вошли вслед за ним.

– Мисс, вам куда? – спросил мужчина в шляпе с мятым верхом, размахивая билетной сумочкой.

– Нам в Блумсбери, – быстро ответила Лили, хотя она понятия не имела, что это за место. Генриетта одобрительно ее лизнула.

– С каждой по пенни. И следите за собакой. Вообще, в омнибус с собаками нельзя, но для вас я сделаю исключение. Договорились?

Лили благодарно кивнула и порылась в кошельке, стараясь не показывать золотые монетки.

* * *

– Ты только посмотри, – прошептала Джорджи, повернувшись к грязному окну. – А мы думали, это в Лейсфилде шумно!

– Лондон похож на муравейник, что у беседки в Меррисот… – согласилась Лили. Кареты, повозки и люди за окном слились в одно пятно. – А магазинов сколько!