×
Traktatov.net » Реквием по мечте » Читать онлайн
Страница 14 из 20 Настройки

Желваки на его лице напряглись, когда он покидал кабинет Джейкоба. Я словно случайно прошла тогда мимо, схватившись за него взглядом. Он посмотрел раздраженно, но тут же эмоция сменилась: в его глазах заплясали бесы.

— Прощайте, миссис Блек, — он остановился и протянул мне руку. — Было приятно с вами работать. Надеюсь, еще увидимся.

Натянуто улыбнувшись, я вцепилась в его большую ладонь. Эдвард оставил в моей руке маленький комочек бумаги.

— Мне тоже было приятно, — голос вроде бы не дрогнул. — Прощайте.

Позже, оставшись наедине с собой, я развернула клочок. И все равно воровато оглядывалась, точно за мной кто-то следил. Любые упоминания о Калене в этом доме казались мне настоящим кощунством.

На смятом отрывке был наскоро записан адрес и номер телефона, который я тут же вбила в телефонную книжку под заголовком «Массаж».

В обед следующего дня я получила сообщение с этого номера, совсем немногословное: «3.30 дня».

— Сегодня у меня массаж в половину четвертого, — рассеянно пялясь в экран Айфона, обратилась я к Джейку.

— Тайлер отвезет тебя.

— Ты отказался от идеи с телохранителем? — невзначай осведомилась я.

— Я ищу другого, — пожал плечами муж. — Каллен будет гораздо ценнее в иной ипостаси.

— Может, бросишь эту затею?

— Нет.

* * *

Я уже собралась постучаться в обшарпанную дверь, когда она распахнулась. За порогом стоял Каллен, жестом он пригласил меня внутрь.

Тут же бросившись к нему, обняла за шею и почувствовала его ладони на талии. Прошедший день казался невыносимым без него, но ради этого ощущения я могла прожить еще тысячи, миллионы таких бесполезных, бессмысленных и мучительных дней.

— Нам нужно поговорить, — пробормотал он, когда мы, обнимаясь, лежали в чужой постели.

— О чем? — расслабленно мурлыкнула я.

— О том, что происходит, — смысл его слов оставался неясным.

— О Джейке? Ты думаешь, он знает? Поэтому такой злой? О чем он говорил с тобой вчера? — эти вопросы не давали мне покоя.

Эдвард невесело усмехнулся своим мыслям, но тут же тяжело вздохнул.

— Его это тоже касается, — продолжил он. — Но не совсем так, как ты думаешь. Помнишь кулон, что он подарил тебе?

Я кивнула, все еще ничего не понимая.

— Этот подарочек может стоить мне жизни. — Я почувствовала, как воздух вокруг застыл бетонной глыбой. Севший, совсем не мой голос просипел:

— Что?

— Эта побрякушка не была подарком любящего мужа от чистого сердца. Это был… своего рода конверт.

Я бестолково моргнула.

— Я сейчас вообще не понимаю, о чем ты говоришь.

— Этот кулон был полый. Внутри Джейк спрятал микрочип, который нужно было перевезти через границу, не вызывая подозрений.

Я вздернула брови и повторила:

— Что?

— Разработка компании твоего мужа. Планировалось, что ими будут оснащать наши военные самолеты. Чип должны были забрать у тебя во Франции, а дальше он отправился бы в Иран. Твой муж должен получить за это целое состояние и заручиться помощью парочки сильных союзников.

— Ты-то откуда это знаешь? — то, что он произносил, походило на сюжет дешевого боевика.

— Я охранял не тебя, а твою побрякушку. И покушение в Норвегии тоже устроил он, ради повода нанять тебе лжетелохранителя. Даже те кражи на фестивале были для отвода глаз. В нужный день к тебе в номер забрался человек и взял кулон. Я обязан был увести тебя из отеля и убедиться, что безделушка не с тобой.