После целой недели никем на нарушаемого заточения в пансионе, за который Альфредо Баес заплатил из собственных скромных сбережений, можно было предполагать, что я не стану особенно капризничать. Правда, когда я оказался в этой дыре, мое настроение испортилось еще сильнее. Это конечно же надежное место, в котором можно было не опасаться, что тебя будут искать (если только тебя не разыскивают тараканы, чтобы свести с тобой счеты).
От Баеса всю неделю не было новостей, и вот наконец-то он назначил встречу, о которой мне рассказал хозяин пансиона. Так как я пришел рано, то успел уже порядком расстроиться, представляя все самое худшее, что могло случиться за эту неделю. А если Баес подвергся преследованию, точно так же, как и я? А если на него напал кто-то из тех людей? Нервы, натянутые до предела за эту неделю, омерзительная вонь, грязь, сотрясающие воздух крики и реклама на радио — я и сам не знаю, как тогда не сбежал. К счастью, полицейский, как всегда, был пунктуален; будь это не так, он не нашел бы меня здесь. Он протянул мне руку и сел, заставив скрипнуть один из грязных стульев из черного металла и кожзаменителя.
— Смогли что-нибудь выяснить? — Я атаковал его вопросами еще до того, как он успел усесться. Я не был настроен на то, чтобы церемониться.
Баес пристально посмотрел на меня перед тем, как ответить:
— Да. На самом деле удалось много чего выяснить, Чапарро.
Он меня напугал. Не тем, что сказал, а тем, как на меня посмотрел. У него был вид человека, не знающего, как и с чего начать. Все было так плохо? Я решил во что бы то ни стало узнать правду, какой бы страшной она ни была.
— Хорошо. Тогда я вас слушаю.
— Дело в том, что столько всего, что я и не знаю, с чего начать.
— С чего хотите, — ответил я, — все равно, времени у нас хоть отбавляй.
— Не думайте, Бенжамин. Нет у нас столько времени. — Я слушал, стараясь не выдать растущей внутри меня паники. — Этой ночью вы должны сесть на автобус до Сан-Сальвадор де Хухуй. Он отбывает в десять минут первого, с Линьерс. Из-под моста Генераль Пас.
— Это вы о чем? — наконец получилось спросить у меня, почти вскрикнув, когда я почувствовал, что дыхание вновь вернулось ко мне.
— Вы правы. Извините. Я, наверное, начал с самого сложного. Я попрошу вас проявить немного терпения.
— Я вас слушаю, — согласился я, не теряя бдительности.
— Во-первых, после нашей встречи я задумался о том, кто, черт возьми, вас атаковал. То, что это не было импровизацией, совершенно точно. Это, а также все остальное позволило довольно легко их вычислить.
— Что это «все остальное»?
— Все, друг мой. — И понимая, что мне нужны детали, он продолжил: — Для начала то, как они ворвались и во сколько ворвались. Вы представляете, какой бедлам они устроили, чтобы поломать все, что поломали? Если бы это были обычные воры, они бы действовали тише. Эти же завалились как к себе домой. И их ни черта не волновало, что кто-то может услышать. Подумайте, Чапарро: бандит-задира, орудующий безнаказанно посреди ночи… на сегодня не так уж много есть вариантов, чтобы понять, из какой он шайки. Вам так не кажется?