Но все же, когда Роуз увидела среди деревьев хижину, она попыталась убежать. Она свернула с дороги и помчалась в глубь леса, хотя понимала, что в заснеженных горах ее шансы спастись равны нулю. Разумеется, Ларс ее поймал и потащил в хижину.
– Чей это дом? – спросила она, подойдя к холодному камину.
– Его построил прадед Летиции. – Его губы искривились в циничной усмешке. – После аварии я оставил свою жену здесь с некомпетентной медсестрой. Надеялся, что к моему возвращению из Сан-Франциско она присоединится к своей матери на небесах. Но мне не повезло, – отрезал он. – Моя жена все еще была жива.
Он взял одно из поленьев, аккуратно сложенных у камина.
– Чурбаны неотесанные – вот кто такие ван Рейны. Крестьяне, зарабатывавшие деньги физическим трудом. Такие же выскочки, как Новрос.
У Роуз перехватило дыхание. Имя Ксеркса подействовало на нее как удар. Если бы только…
– Он следовал за мной по пятам, – холодно сказал Ларс. – В прошлом году он был здесь и почти нашел Летицию. Мне едва хватило времени, чтобы спрятать их с сиделкой в лесу. После того как он уехал, я, чтобы сбить его с толку, начал оставлять в разных частях света ложные следы, используя женщин, похожих на Летицию.
Роуз подумала о том, сколько усилий приложил Ксеркс, чтобы найти свою сестру.
– Как ты мог быть таким жестоким? – возмутилась она.
Ларс пожал плечами:
– Мне было проще водить его за нос, чем искать более надежное место для Летиции. Я не хотел рисковать. – После небольшой паузы он мрачно добавил: – Я думал, что та авария – это подарок свыше за все мои заслуги. Я даже представить себе не мог, что она проживет целый год.
Закрыв рот ладонью, Роуз уставилась на Вэксборга широко раскрытыми глазами.
– Ты настоящее чудовище, – прошептала она. – Ты пытался убить собственную жену!
– Нет, – отрезал он. – Никто не может сказать, что я пытался ее убить. Я просто помогал судьбе. Она должна была умереть. Я заслужил ее деньги больше, чем она. Она вышла за меня замуж. Я заработал их. Заслужил. – Он посмотрел на Роуз: – Так же, как заслуживаю тебя.
В его глазах появился опасный блеск, и Роуз сделала шаг назад.
Должно быть, Ларс заметил ее страх и решил дать ей возможность немного успокоиться. Наклонившись, он открыл дымоход, положил в камин одно полено, зажег спичку и поднес пламя к древесине.
Без лучины полено не загорится, но откуда это может знать человек голубых кровей? Все, что удалось Ларсу, – это обжечь себе пальцы. Он использовал еще четыре спички, но все без толку. С каждой неудачей его гнев усиливался.
В конце концов он задул пятую спичку и, грубо выругавшись, швырнул ее на пол. Тогда он снова повернулся к Роуз, которая тут же закрыла рот ладонью, чтобы он не увидел ее скептическую усмешку.
Его губы начали медленно растягиваться в чувственной улыбке.
– Я разожгу огонь позже. Пока я буду согревать тебя сам.
С этими словами он бросился к ней. Закричав, она попыталась отбежать в сторону, но Ларс оказался быстрее. Он схватил ее и потащил к кухонному столу.
Она кричала и упиралась изо всех сил. Когда она укусила его за ладонь, которой он зажал ей рот, он грубо толкнул ее на стол и перевернул на живот.