— От Фольачиды нет фпафения. Фейчаф ты офлепнешь. Жаль, не навфегда. Надеюфь, это пофлужит тебе уроком! — Андроид был явно доволен действием ловушки.
— Не-е-ет!.. Мои глаза!.. Я ничего не вижу! — кричал в отчаянии ослепший предок Каркона.
И даже то, что он призрак, не помогало ему вырваться из этого сплетения ветвей, а потеря зрения не давала ему возможности соображать, как выбраться из этой ситуации.
— Здорово у тебя получилось обезоружить нашего врага! В этой лаборатории действительно полно гениальных ловушек! Их сконструировал сам Тадино? — спросила девочка, не задумываясь больше о судьбе Сикурио.
— Да, вфе их изобрел Тадино. А ты кто такая? Почему ты здефь? И почему здефь оказалфя ваш враг? — в свою очередь спросил андроид металлическим голосом.
— Меня зовут Фьоре, а его Додо. Аббат Сикурио Фасторио — призрак, посланный сюда князем Карконом, — ответила она, слегка волнуясь.
— Карконом? Ты имеешь в виду хозяином дворца Ка д'Оро? Это же враг номер один Алхимии Фвета? — Андроид нажал на красную кнопку у себя на груди.
— Да. Он самый.
Девочка обернулась, глядя на аббата, который сидел молча, скрючившись в клетке из плюща.
— Интерефно! А вы, значит, не друзья Каркона. Так! — Андроид с подозрением оглядел ребят.
— Нет! Как ты мог такое подумать?! Мы прибыли сюда из Венеции с помощью атласа «Дороги Мира». Нам надо найти формулу Суспензии Оживляющей, чтобы сделать препарат для спасения нашей подруги Рокси. Этэрэя, Великая Мать Алхимиков, сказала нам, чтобы мы отправились в прошлое, в лабораторию Тадино Де Джорджиса. Мы ваши друзья, — закончила Фьоре.
Андроид поднялся с трона, тогда как его товарищ остался сидеть, сжимая, словно большую драгоценность, толстую книгу с обложкой, сделанной из листьев.
— Хорошо, тогда, пока аббат фидит в клетке, мы фможем поговорить фпокойно. Меня зовут Гроп 8-л3, а она, — андроид кивнул на своего товарища, — Демия 7-н9. Мы — флужители уфопшего Тадино Де Джорджифа. Пофле его фмерти мы офтались здефь охранять его лабораторию.
— Служители? Значит это о вас говорила книга?! — воскликнула Фьоре, отходя от шкафа.
Теперь уже и Демия встала с трона:
— Да, о нас. Других здесь нет.
Додо поднялся с пола, с опаской косясь на клинки, воткнутые рядом:
— А вы оч…оч…очень симпатичные. Со…со…совсем как наш Макс 10п-1, и го…го…говорите так же за…за…забавно.
Демия позвенела ушами-колокольчиками:
— Так вы еще и друзья Макса! Мы уже тысячу лет его не видели!
Гроп обошел вокруг Додо, внимательно разглядывая его:
— Рыжие волофы, вефнушки, невыфокий рофт и очаровательное заикание!.. Ты алхимик?
Мальчик с гордостью продемонстрировал ему свой Талдом:
— Да, я ал…ал…алхимик! Самый на…на…настоящий! Я друг Нины Де Но…Но…Нобили.
Демия подпрыгнула от радости:
— Вы друзья девочки Шестой Луны? Тогда Тадино был прав: он всегда говорил, что однажды на Землю прибудет волшебная и отважная девочка!
— Фьоре показала Талдомом на клинки:
— Вы не могли бы вернуть их на место, а то я боюсь, что они нас поранят. Нина будет этим недовольна.
Оба андроида повернулись к клинкам, вспышка красного огня отразилась в их лезвиях. Клинки вырвались из пола и одновременно вернулись в свои ниши в потолке.