Стр. 12. Иаков V — король Шотландии (1513—1542). Вел борьбу с феодалами, опираясь на католическую церковь.
Повелитель верующих. — Имеется в виду основатель мусульманской религии Мухаммед (Магомет).
Перси Томас (1729—1811) — английский ученый и поэт. В 1765 г. опубликовал сборник старинных английских баллад, куда вошли и баллады о Робине Гуде.
Стр. 13. Эдуард IV — английский король (1461—1483). Занимал престол в период феодальной междоусобной войны Алой и Белой Розы, длившейся с перерывами с 1455 до 1485 г. Пытался проводить самостоятельную, независимую от парламента, политику укрепления королевской власти.
Стр. 16. Фальстаф — персонаж из хроники Шекспира «Генрих IV» (1597) и комедии «Виндзорские насмешницы» (1598). В Скотт имеет в виду слова Фальстафа, обращенные к принцу: «Видит бог, хотел бы я раздобыть себе доброе имя, да не знаю, где продается такой товар» («Генрих IV», ч. I, акт I, сц. 2).
Черный принц — Эдуард, принц Уэльский (1330—1376), сын английского короля Эдуарда III. Командовал отрядами английских войск в первый период так называемой Столетней войны между Англией и Францией, длившейся с 1337 по 1453 г.
Стр. 17. «Пороховой заговор» — неудачное покушение католиков на жизнь английского короля Иакова I в 1605 г.
Стр. 21. Имеются в виду слова Неемана Сирийского — библейского героя-полководца.
Стр. 26. Чосер Джефри (1340—1400) — знаменитый английский поэт, автор «Кентерберийских рассказов».
Стр. 27. Цитата из «Венецианского купца» Шекспира (акт III, сц. 1).
Стр. 29. Ингульфус Кройдонский монах и де Винсау — средневековые английские летописцы.
Фруассар — французский хронист XIV в.
Стр. 33. Стефан — английский король (1135—1154). Вел длительную междоусобную борьбу за власть с королевой Матильдой.
Генрих II Плантагенет — английский король (1154—1189). Провел ряд реформ с целью укрепления королевской власти и ограничения феодальных междоусобиц.
Норманский герцог Вильгельм (1066—1087) — первый английский король из среды завоевателей-норманнов, прозванный Вильгельмом Завоевателем.
Стр. 34. Битва при Гастингсе. — 14 октября 1066 г. в сражении при Гастингсе высадившиеся в Англии норманские войска герцога Вильгельма разгромили англосаксонское войско короля Гарольда. С этого времени в Англии установилось господство норманнов.
Стр. 35. Вильгельм II Рыжий — английский король (1087— 1100), правление которого отличалось деспотизмом.
Эдуард III — английский король (1327—1377); в правление Эдуарда III началась Столетняя война.
Друиды — жрецы у древних кельтов, населявших территорию Британии до англосаксонского завоевания (V в).
Стр. 39. Суайн, порк. — Завоеватели-норманны принесли с собой нормано-французский язык. Англосаксонское население тогдашней Британии говорило на своем родном языке. Впоследствии английский язык сложился на англосаксонской основе, но под сильным влиянием нормано-французского языка. Из последнего в английский язык вошло немало-слов.
Слово англосаксонского происхождения swine (суайн) в современном языке означает «свинья», слово pork (порк), заимствованное из нормано-французского, — «свинина». Вальтер Скотт обыгрывает эту разницу в значении двух слов, показывая на их примере социальные различия в положении саксов и норманнов.