×
Traktatov.net » Том 8. Айвенго » Читать онлайн
Страница 305 из 307 Настройки

— Буагильбер имеет в виду древнееврейского царя Соломона и его отца Давида. Соломон, по утверждению библии, имел семьсот жен и триста наложниц.

    Стр. 280. Эпиграф взят из пьесы английского писателя О. Голдсмита (1728—1774).

    Св. Ниоба (или Ниобея) — в греческой мифологии жена фиванского царя, у которой Аполлон и Артемида умертвили детей в наказание за то, что Ниобея оскорбила их мать Латону. Имя Ниобеи стало символом материнского страдания. Буагильбер, незнакомый с античной мифологией, принимает Ниобею за христианскую святую.

    Стр. 296. Тор — древнегерманский бог грома и молнии.

    Стр. 297. Крабб Джордж (1754—1832) — английский поэт. В своих поэмах изображал жизнь английской деревни на рубеже XVIII—XIX веков.

    Стр. 322. Идумейский лев. — Идумея — древняя страна к югу от Палестины.

    Стр. 329. Ювенал Децим Юний (ок. 60-х — после 127 г.) — выдающийся римский сатирик эпохи Империи.

    Стр. 337. Босеан — священное знамя ордена тамплиеров.

    Стр. 342. Молох — бог солнца в древней Финикии, Карфагене и Иудее. Молоху приносились человеческие жертвы.

    Стр. 343. Гедеон и Маккавей — полководцы древнего Израиля и Иудеи.

    Стр. 353. Хенгист и Хорса — легендарные герои англосаксов.

    Стр. 355. В эпиграфе цитата из «Короля Генриха V» Шекспира (акт III, сц. 1).

    Стр. 368. Прецептория — местный орган управления делами ордена тамплиеров.

    Стр. 369. Скальды — древние скандинавские певцы и слагатели песен.

    Валгалла — в древнескандинавской мифологии — местопребывание душ воинов, павших в сражении. Девы Валгаллы (валькирии), исполняя волю верховного бога Одина, должны были решать судьбу сражающихся воинов.

     Стр. 387. В эпиграфе цитата из «Кориолана» Шекспира (акт I, сц. 6).

     Стр. 390. Мамона — символ богатства. В данном случае слова «мамона беззакония» в устах Тука имеют иронический оттенок.

     Стр. 392. ...выкупить из ассирийского плена все десять колен израильских... — В 722 г. до н. э. северное Израильское царство было захвачено ассирийцами, а значительная часть населения уведена в Вавилон. В 597 и 586 гг. до н. э. такая же участь постигла Иудейское царство и его столицу Иерусалим. Эти исторические события получили отображение в библии, на которую ссылается в данном случае приор Эймер.

     Стр. 400. Вульгата — латинский перевод священного писания.

     Стр. 403. В эпиграфе цитата из «Короля Иоанна» Шекспира (акт III, сц. 3).

     Стр. 407. Сэр Гай — герой английских баллад.

     Сэр Бевис — легендарный англосаксонский герой XI в.

     Стр. 408. Королева-мать — Элеонора Пуату (1122—1204), жена английского короля Генриха II, мать Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземельного.

     ...дядя наш Роберт — норманский герцог Роберт VI, который был заключен в тюрьму своим братом.

     Стр. 409. Ланселот де Лак — герой средневековых рыцарских романов. С образом Ланселота была связана тема любви к замужней даме, широко распространенная в рыцарской литературе XII—XIII вв.

     Стр. 415. Когда же будет конец пленению Израиля! — Упоминание об ассиро-вавилонском пленении (см. прим. к стр. 392) имеет здесь иносказательный смысл. Натан скорбит по поводу тех гонений, которым подвергались евреи в средние века.