«Это они», — вглядываясь, прошептал капитан.
Он поднял карабин и выстрелил. Полоска огня вспыхнула над черной точкой, и раздался ответный выстрел.
«Все идет хорошо, — подумал капитан. — Надеюсь, на этот раз будут какие-то известия».
Он снова впился взглядом в приближающуюся лодку. Она увеличивалась в размерах и быстро шла к берегу под взмахами нескольких весел. На борту виднелись несколько вооруженных людей.
Через десять минут лодка с шестью индийцами-гребцами и сержантом сипаев на руле была уже в нескольких ярдах от берега. Два-три удара веслами, и она глубоко врезалась в траву.
Сержант спрыгнул на землю, отдавая честь капитану.
— Отведите лодку в маленькую заводь, — сказал капитан гребцам. — А ты, Бхарата, пойдешь со мной.
Лодка выплыла в реку. Капитан увел индийца под тамаринд, и они уселись на траве.
— Мы одни, капитан Макферсон? — спросил сержант.
— Да, — отвечал капитан. — Можешь рассказывать все, не опасаясь, что нас услышат.
— Через час Негапатнан будет здесь.
Глаза капитана вспыхнули, кровь бросилась ему в лицо.
— Значит, они схватили его? — с волнением воскликнул он. — Я думал, это неправда.
— Это правда, капитан. Негодяй содержался в течение недели в подземелье форта Вильям.
— Они уверены, что он душитель?
— Абсолютно, более того, он один из тамошних главарей.
— Он ни в чем не признался?
— Ни в чем, капитан; хотя его морили голодом и жаждой.
— Как его схватили?
— Мошенник прятался в окрестностях форта Вильям и там подстерегал свою жертву. Шесть солдат уже погибли от его аркана, их трупы были найдены обнаженными, с каким-то таинственным знаком на груди. Неделю назад капитан Холл с несколькими сипаями обшаривал окрестности, решив найти убийцу. В полдень он присел в тени дерева, чтобы немного отдохнуть. Внезапно он почувствовал, как ему на шею упал аркан. Он вскочил на ноги, перехватил веревку и бросился на душителя, призывая на помощь. Сипаи, бывшие поблизости, кинулись на душителя, который яростно отбивался, рыча, как лев, и повалили его.
— И через час этот человек будет здесь? — спросил капитан Макферсон.
— Да, капитан!
— Наконец-то!
— Вы думаете что-то узнать от него?
— Да, — сказал капитан, помрачнев.
— У вас что-то связано с этим, капитан Макферсон? -спросил сержант.
— Это правда, Бхарата, — глухим голосом ответил тот.
— Почему вы не расскажите мне все? Я мог бы быть вам полезен.
Капитан не ответил. Он помрачнел, и взгляд его выразил боль. Было видно, что какое-то жестокое горе терзает его мужественную душу.
— Простите, капитан, — сказал сержант, уловив эту перемену. — Я, быть может, пробудил в вас печальные воспоминания? Простите, я не хотел этого.
— Ты ни в чем не виноват, мой добрый Бхарата, — вздохнув, отвечал Макферсон. — Пожалуй, действительно тебе нужно знать все.
Он встал, прошелся под деревом с поникшей головой и скрещенными на груди руками, и стал рассказывать.
— Шел 1853 год, — начал он, тщетно стараясь побороть волнение. — Моя жена умерла несколько лет назад от холеры, и оставила мне девочку, прекрасную, как розовый бутон, ласковую и нежную, с глазами, блестящими, как алмазы. Я помню, как сна играла и прыгала в тенистых аллеях парка, помню и те вечера, когда она видела рядом со мной в тени большого тамаринда, помню, как напевала мне песенки моей далекой Шотландии. О как я был счастлив в те времена… Ада, моя бедная Ада!..