×
Traktatov.net » Прежде чем он поймает » Читать онлайн
Страница 99 из 104 Настройки

«А второй вариант?» — спросила Макензи.

«Ты отказываешься выполнить мою просьбу, и я убиваю твоего напарника. А потом мы проверим, кто из нас двоих более упёртый,… и кто выберется из этой передряги живым».

«Отец. Эллингтон. Этот грёбанный дом… С меня хватит».

Голова затрещала от боли, и слёзы никак не переставали литься. Отлично понимая, что действует нелогично и играет с огнём, Макензи постаралась придать голосу самую испуганную интонацию, на какую была способна. Она начала говорить, и печаль, которая медленно окутала её, превратилась в ярость, которая, признаться честно, насторожила Макензи.

«У него есть план. Если он решит, что я сдалась, то станет предсказуем. Он думает, что контролирует ситуацию».

«Я не понимаю, — сказала она. — Ты убил этих людей только потому, что они плохо к тебе относились?»

«О,… это было не просто плохое отношение. Они решили меня уничтожить. Шептали мне через дверь по ночам, рассказывали мне мои потаённые мечты — тёмные, безумные мечты. Они меня слишком хорошо знали. Они читали мои мысли и видели мои кошмары. Они меня отравили… и знали меня, как самих себя».

«Может, он просто не в себе, — подумала Макензи. — Может, речь идёт о скрытой шизофрении,… или психозе, или травме головы, полученной ещё ребёнком».

Должно было найтись более логичное объяснение происходящему. Она столько лет потратила…

«Ты мне поможешь, агент Уайт?»

«Сделаю всё, что в моих силах, — ответила она. — Много лет назад ты забрал у меня отца… Пожалуйста, не отнимай сейчас напарника».

«Не буду, если не возникнет необходимости, — ответил он, — как в случае с администратором в мотеле. Я не хотел его убивать. Он не был в моём списке. Не было там и сына Сэма Хадсона. Но у меня не было другого выбора. Так что, если придётся, я и его убью».

«Прошу… Не надо… Что ты хочешь?»

«Сколько у тебя с собой пистолетов?»

«Один».

«Я открою дверь. Брось сюда пистолет. Тогда я позволю тебе войти и после того, как осмотрю тебя — вдруг ты обманула меня насчёт оружия, — мы пойдём к твоей машине. Только мы вдвоём. Твой напарник останется здесь до тех пор, пока я не покину город».

«Хорошо, — ответила Макензи, — только, пожалуйста, отведи дуло от его головы».

«Только после того, как ты окажешься безоружной».

«Ладно», — сказала Макензи, убедительно шмыгнув носом.

Она ждала, а ярость внутри кипела всё сильнее. Она походила на зажатый кран, который в любую секунду прорвётся. Напряжение росло, и ожидание казалось невыносимым.

Редман открыл дверь: «Бросай пистолет».

Макензи сделала, как он сказал. В ту же секунду она сделала шаг вперёд и поставила ногу в зазор между дверью и косяком. Когда Редман начал закрывать дверь, и она коснулась её ноги, Макензи бросилась вперёд. Он закрывал дверь, и она точно знала, где именно он находится.

Она прыгнула вперёд прямо на него. Какое-то мгновение их разделяла дверь, но Макензи всё же удалось ударить его плечом в солнечное сплетение. Оба повалились на пол, и, падая, Макензи схватила его правой рукой за лицо. Она впилась ногтями в кожу. Когда пальцы нащупали нос и рот, она засунула большой палец Редману в рот и держала его, не отпуская.