×
Traktatov.net » Незнакомец из-за моря » Читать онлайн
Страница 203 из 218 Настройки

Разумеется, за годы он малу-помалу сгладился и теперь стал не так заметен. В Корнуолле — уж точно. Лишь во время редких визитов в Лондон Демельза замечала легкую картавость, в некоторой степени она имелась даже у Росса. Но его голос был звучным голосом образованного человека с едва заметной примесью регионального акцента. В голосе Джереми слышалось больше корнуольских интонаций, чем у Росса.

Клоуэнс обладала неосознанной способностью меняться в зависимости от окружения. Но матери часто не могут судить о дочерях объективно, как подозревала Демельза. Быть может, нашептывали ей ужасные подозрения, именно потому ее и пригласили? В первый вечер они, казалось, бесконечно ехали по огромному парку с оленями, а когда наконец прибыли, колеса тоже как будто бесконечно шуршали по гравию перед особняком с колоннами. Демельза решила, что там устроили большой прием или бал. Люди в вечерних нарядах расхаживали по саду и толпились в холле. Было еще светло, где-то играла музыка, тихими волнами прокатываясь между разговорами и смехом.

В Бате они сели в почтовую карету, и Демельзе хватило ума расплатиться заранее, чтобы не попасть в неловкое положение, занимаясь расчетами, пока лакей в ливрее забирает багаж. К ним вышли три дамы, Энид почтительно осталась в сторонке с одним из маленьких саквояжей. Последовали кошмарные и ледяные две минуты, пока вытаскивали багаж — в их сторону были направлены несколько любопытствующих моноклей и раздался шепоток из-за вееров. Потом по лестнице сбежал высокий и полноватый молодой человек.

— Дорогая мисс Полдарк! Миссис Полдарк, как я понимаю. Вы оказали нам честь своим приездом, мэм. Прошу меня простить за такое число гостей. Четверг — особый день. Прошу вас, входите, надеюсь, поездка была не слишком утомительной. Моя тетушка в доме и горит желанием вас поприветствовать. Вас застал в пути дождь? Хоукс, Харрис, займитесь горничной миссис Полдарк. Позвольте взять у вас этот несессер, миссис Полдарк. Слуги обо всем позаботятся. Какая удача, что вы прибыли как раз вовремя — к завтрашнему дню. Мисс Полдарк, позвольте...

В холле от группки гостей отделилась дородная и простоватая женщина небольшого роста. Она была одета в алый шелк, на золотой цепочке болталось пенсне, в руке она держала слуховую трубку. Леди Изабел Петти-Фитцморис.

— Дорогая миссис Полдарк. Мисс Полдарк. Как чудесно, что вы проделали весь этот путь, чтобы нас повидать! Вы наверняка утомились. Что? Увы, обед закончился час назад. Но мы найдем для вас что-нибудь. Что? Чиверс, прошу, отведите миссис Полдарк и мисс Полдарк в их комнаты и подайте легкие закуски. Что? Четверг — такой суматошный день. Но мы почти всё время заняты, так или иначе.

От другой группы к ним подошла хорошенькая девушка в мерцающем белом шелке и с отсутствующим видом взяла гостей за руки. Но на ее лице зажглась приветливая улыбка, когда лорд Эдвард представил их своей сводной сестре, маркизе Лансдаун. Не прекращая болтовню, их провели наверх, в большую спальню с видом на озеро и примыкающей к ней гардеробной. Поскольку в доме было много гостей, леди Изабел решила, что им будет достаточно двух смежных комнат.