Я сунул телеграмму в карман.
— Миранда — честный торговец! — промолвил я.— Это подходит к нему, как одеколон к тухлым яйцам!
Неожиданно мне в голову пришла идея, может быть, не слишком блестящая, но попробовать ее осуществить стоило.
— Эта телеграмма не удовлетворила меня,— заявил я.— Возьмемся за дело основательнее. Завтра утром поезжай в бюро Дульби и узнай там, какому пароходству принадлежала «Изабелла». Достань также копию списка пассажиров ее последнего рейса. Нам надо выяснить следующее: кто из пропавших без вести имел контакт с Мирандой, делил ли Миранда каюту с кем-либо из пассажиров.
— Будет сделано.
— Еще одно: помнишь, что я тебе рассказывал о старом Степсе? Дульби должен дать задание своим работникам в Касабланке, чтобы они поинтересовались автокатастрофой.
— Думаешь, у Бервиля были основания не садиться больше за руль?
— Определенно! Хоть Поль и был гением, но сумасшедшим его считать нельзя. Я бы сказал, что он был на редкость наблюдательным парнем в том, что касалось его противников. А что с замком и поддельным ключом?
— Ключи к этим патентованным замкам фирмы Ферматоут очень трудно подделать.
— Тогда я не понимаю, как убийца сумел проникнуть в квартиру.
Я стряхнул пепел с сигареты. Как дальше двигаться по лабиринтам этого дела, я просто не знал.
Артисты закончили свое выступление, и пары устремились на танцевальную площадку.
— Видишь вон там Колетту? — спросил я Джойса и указал в левый угол зала, где ходил от стола к столу фотограф, щелкая фотоаппаратом.
Джойс молча спрыгнул с табурета и пригласил брюнетку на самбу. Когда снова погас свет и началось новое представление, я подозвал боя и велел попросить Колетту подойти к бару. У нее открылся рот и расширились глаза, когда она увидела меня.
— Разве ты не сидишь? В газетах ведь писали...
Я приложил палец к губам,
— Не производи лишнего шума, девочка. Ты должна помочь мне. Возьми меня с собой в ваше ателье, я хочу взглянуть на несколько фотографий.
— Хорошо,— согласилась она.
Я расплатился, и мы вышли. Перед этим я поручил бармену отправить Джойса домой.
Мы сели в красную спортивную машину Колетты. Пока мы ехали, она без конца задавала вопросы. Я сказал, что меня перепутали с другим и что полиция уже напала на правильный след.
В ателье мы. уселись и стали рассматривать фотографии.
Опять разочарование! Кроме Миранды, я не нашел никого, кого бы знал.
6
Я вылез из такси, расплатился и свернул за угол. Перед домом № 23 я вытащил пустой лист почтовой бумаги, который нашел у Риты в номере. Несколько минут я рассматривал табличку с названиями фирм, после чего поднялся на второй этаж. На двери значилось: «Справочное бюро порта Сан-Мартэн (по субботам закрыто)».
Сегодня была пятница. Несколько минут я звонил и стучал, однако за дверью стояла тишина. По всей вероятности, здесь никто не собирался умирать от чрезмерных трудов.
Я прикурил и стал расхаживать перед дверью. Затем вновь подошел и постучал. По-прежнему никто не ответил. Я уже собирался уйти, когда моя нога наткнулась на что-то твердое, что лежало под ковриком для ног. Носком ботинка я приподнял коврик и увидел ключ. Я поднял его, сунул в замочную скважину, повернул и вошел в помещение, прикрыв за собою дверь. Я находился в холодном пропыленном бюро. Обстановка состояла из письменного стола и шкафа. У другой стены находился еще один шкаф, в котором, по всей вероятности, хранились акты и прочие документы.