×
Traktatov.net » Перерождение » Читать онлайн
Страница 427 из 470 Настройки

Словно выполняя последнюю волю родителей, они съели все лепешки до последней. К концу ужасного завтрака они с Майклом не сговариваясь решили: отныне Сара будет о нем заботиться, а о родителях они не станут говорить никогда.

Грузовик сбавил скорость. «Стоп!» – прокричали где-то впереди, а потом по снегу застучали копыта – мимо проскакал всадник. Сара поднялась и увидела, что Уидерс открыл глаза и озирается по сторонам. Перебинтованная рука неподвижно лежала на одеяле. Лицо блестело от пота.

– Уже приехали?

Сара коснулась его лба. Жара не было, напротив, кожа казалась чересчур холодной. Она достала флягу и налила в жадно раскрытый рот Уидерса немного воды. За день температура не поднялась, но выглядел Уидерс куда хуже и ослабел настолько, что едва мог поднять голову.

– Этот зуд с ума меня сводит! Под кожей будто муравьи ползают.

Сара закрыла флягу и отложила в сторону. Есть у Уидерса температура, или нет, цвет лица явно нездоровый.

– Это хороший признак. Значит, вы поправляетесь!

– Лучше я себя не чувствую. – Уидерс сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. – Клятые ожоги!

Санчо лежал на нижней полке, весь в повязках, неперебинтованным осталось только ярко-розовое лицо. Сара достала стетоскоп и приложила к его груди. Тоны сердца больше всего напоминали плеск воды в раскачивающейся фляге. Санчо страдал от обезвоживания, но при этом в легких скапливалась жидкость. Щеки несчастного пылали, от него, еще живого, отвратительно пахло гнилью. Сара поплотнее закутала Санчо в одеяло, смочила чистую тряпку и поднесла к его губам.

– Как у него дела? – спросил Уидерс с верхней полки.

Сара выпрямилась и посмотрела на него, не зная как ответить.

– Он не жилец? По вашему лицу вижу, что не жилец!

– Да, – кивнула Сара. – Боюсь, конец близок.

Уидерс закрыл глаза.

Сара надела куртку и выбралась из грузовика на залитый солнцем снег. Солдаты разбились на группы по трое-четверо, нетерпеливо хмурились и шмыгали носами. Один из грузовиков стоял с открытым капотом и изрыгал клубы черного дыма. Солдаты глазели на него с явным недоумением, словно на тушу гигантского животного.

Майкл, открыв капот грузовика, копался в двигателе.

– Сумеете починить? – спросил подъехавший на коне Грир.

– По-моему, дело только в топливном шланге, – подняв голову, ответил Майкл. – Если кожух не растрескался, починю. Кстати, нужно больше хладагента!

– Сколько времени уйдет?

– Пол-ладони, не больше.

– Оцепить колонну! – закричал Грир. – Синий отряд в дозор, проверьте деревья. Донадио! Куда подевалась Донадио?!

Алиша уже скакала на коне ему навстречу: винтовка за плечом, лицо пылает. Несмотря на холод, она скинула куртку, оставшись в жилете и тонком свитере.

– Видимо, мы тут застряли. Проверьте, что творится на дороге. Потом придется спешить, чтобы вернуть потерянное время.

Алиша пришпорила коня и поскакала прочь, даже не взглянув на шагавшего в ее сторону Холлиса. Грир прикрепил его к грузовику, в котором везли провизию, приказав раздавать солдатам еду и питье.

– В чем дело? – спросил Холлис Сару.

– Подожди секунду, – шепнула она и окликнула: – Майор Грир!