×
Traktatov.net » Иллюзия смерти » Читать онлайн
Страница 74 из 152 Настройки

Он выпрямляется и тотчас пошатывается при виде зеленого фургона, который на полной скорости входит в вираж. Тот, другой, смотрит в окошко автомобиля на него, запоздалый аватар в поисках истины, идеальный двойник, который не чувствует, как машину заносит на асфальте, сильно сдает вправо, чтобы не ударить серый внедорожник, идущий по встречке. Старый фургон разворачивает, и он скатывается вниз по склону. Грег успевает крикнуть, перед тем как машина и тот, другой, внутри, пикируют ему прямо на голову и исчезают в небытии. 19:00.

* * *

К убитым буквам присоединяется «а». Теперь нет ни «к», ни «о», ни «м», ни «а». Осталось всего двадцать две буквы.


– Маленькая фея пришла будить тебя!

Бред. Пот. Жалюзи, слепящий свет. Вдохновение. Запретная буква. Еще одна.

Зловещая судьба. Едва проснувшись, Грег приходит в отчаяние, он не в состоянии думать, запретные буквы лишают его сил, сжигают чувства. И рассерженная Ева кричит что-то с улицы. Он встает, пошатываясь идет к окну, он опустошен, энергия на нуле. С трудом делает вдох. Ева в одиночку волочит лодку по траве меж виноградных лоз. Последним отчаянным жестом Грег опрокидывает лилию, разбивает бокал с теплым вином, спотыкается о кресло, не может издать ни свиста, ни шепота – только лечь и вырубиться. Вспыхивает свет, обволакивает его; что ж, он в порядке, он готов, его дух наконец-то свободен, взгляд устремлен в расширяющийся тоннель.

* * *

К—О—М—А

И все же Грег еще боролся, Ева чувствовала это. Он был почти на грани, это показывали приборы. С каждым часом он, пленник собственного тела, все глубже погружался в темноту. В больничной палате она отчаянно вскрикнула, узнав о его смерти. Автокатастрофа, множественные травмы, ее жених не выжил. Буква за буквой в голове Евы сложилось: Грег не выкарабкался. Он отправился в их рай.

Двойное «я». В поисках тела

Тень застыла посреди комнаты, руки опущены вдоль тела, в правой зажат нож с черным лезвием. Ей хотелось бы так и стоять здесь молча, глядя на эту кровать, которая десятки, сотни раз отражается в больших зеркалах, хотелось бы вновь и вновь наслаждаться этой минутой. Но ярость берет верх. Тогда тень решительно устремляется вперед и бросается на постель, как леопард, настигающий свою добычу. Черное лезвие легко входит в кожу, в плоть, а теплая ярко-красная жидкость медленно растекается по шелковой простыне.


Что-то носилось в воздухе, когда Элали садилась за свой рабочий стол, заваленный грудами бумаг. Такого рода напряженное спокойствие ощущается в море перед надвигающимся штормом, который скоро сметет все на своем пути.

Ураган разразился в 8:47 хмурым осенним утром. Он воплотился в одном-единственном плохо выбритом мужчине лет сорока с темными растрепанными волосами и тяжелыми набухшими веками, прикрывавшими один голубой глаз и другой серый. Его правая рука и воротник мятой бежевой рубашки, вылезающей из брюк, были выпачканы бурой засохшей кровью. Этого человека сопровождал Эрве Мандриё – полицейский и, хочешь не хочешь, ее, молодого лейтенанта полиции, коллега.

– Он не захотел мне ничего сообщать, желает говорить только с офицером уголовной полиции.