Жил собакой — околел псом.
He dies like a beast who has done no good while he lived.
Кто при жизни не делал добра, тот и умирает как животное.
An ill life, an ill end.
Дурная жизнь, дурная и кончина.
He that lives wickedly can hardly die honestly.
Кто дурно жил, тот вряд ли умрет с честью.
З
За весельем горесть ходит по пятам.
After joy comes sorrow.
После радости приходит печаль.
No joy without alloy.
Нет радости без печали.
За все браться — ничего не сделать.
He that does most at once, does least.
Кто делает все сразу, тот делает меньше всего.
He who begins many things, finishes but few.
Кто начинает много дел, тот заканчивает очень мало.
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
If you run after two hares you will catch neither.
Если побежишь за двумя зайцами, не поймаешь ни одного.
Dogs that put up many hares kill none.
Собаки, вспугивающие много зайцев, не убивают ни одного.
За дружбу дружбой платят.
Friendship cannot stand always on one side.
Дружба не может всегда стоять на одной стороне.
За которым горшком наблюдают, тот нескоро вскипает.
A watched pot never boils.
Горшок, за которым наблюдают, никак не закипает.
За мухой не с обухом, за комаром не с топором.
Take not a musket to kill a butterfly.
He хватайся за мушкет, чтобы убить бабочку.
За погляд денег не берут.
A cat may look at a king.
И кошка может смотреть на короля.
За признание — половину наказания.
A fault confessed is half redressed.
Признанная вина наполовину искуплена.
За смелым удача бежит.
Fortune favours the brave.
Судьба благоприятствует смелым.
За спрос денег не берут.
Lose nothing for asking.
Спросив, ничего не потеряешь.
За то собаку кормят, чтобы она лаяла.
Why keep a dog and bark yourself?
Зачем держать собаку и самому лаять?
За хорошим мужем и жена хороша.
A good husband makes a good wife.
У хорошего мужа и жена хорошая.
A good Jack makes a good Jill.
У хорошего Джека и Джилл хорошая.
За худым пойдешь — худое и найдешь.
He that seeks trouble never misses.
Кто ищет неприятностей, тот всегда их находит.
Зависть прежде нас родилась.
Envy never dies.
Зависть никогда не умирает.
Завтра обманчиво, а вчера верно.
Tomorrow never comes.
Завтра никогда не настает.
Завтраками сыт не будешь.
Who lives by hope will die by hunger.
Кто живет надеждою, тот умрет с голоду.
Заговелась лиса — загоняй гусей.
When the fox preaches, then beware your geese.
Когда лиса проповедует, береги своих гусей.
Задним умом всяк крепок.
It is easy to be wise after the event.
Легко быть мудрым после случившегося.
Займом богат не будешь.
That is but an empty purse that is full of other men’s money.
Кошелек, полный денег других людей, — пуст.
Debt is the worst poverty.
Долг — худший вид бедности.
Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло.
One law for the rich and another for the poor.
Один закон для богатых и другой для бедных.
The law is not the same at morning and at night.
Закон не одинаков утром и ночью.
Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.
Laws catch flies, but let hornets go free.