×
Traktatov.net » Мелкий бес » Читать онлайн
Страница 571 из 572 Настройки


Максим Горький и Скиталец. Открытое письмо. Начало 1900-х годов. Музей ИРЛИ.


Федор Сологуб. Фотография Канановой и Кафиевой в Тифлисе. Начало 1910-х годов. Музей ИРЛИ.


Федор Сологуб. Портрет работы художника Б. М. Кустодиева. 1907 г. Государственная Третьяковская галерея (Москва).

Словник

Альгвазилы (араб.) — в Испании так называли служителей правосудия или полиции, а также исполнителей инквизиционного трибунала.

Башибузуки (тур.) — букв.: сорви голова; башибузуками называли отряды турецкой пехоты, отличавшиеся воинственной жестокостью и мародерством по отношению к мирному населению, а также отсутствием воинской дисциплины.

Взъерепениться — заупрямиться (Даль. 1: 201).

Вожжаться (диалект.) — знаться, дружить, возиться (Даль. 1: 224).

Воня — приятный сильный запах (Даль. 1: 240).

Ворожка (пск.) — гаданье.

Гимнософисты (грен.) — нагие мудрецы, греки так называли индийских философов, строгих аскетов, отвергавших даже одежду, проводивших жизнь в созерцании.

Домекнуться — понять, догадаться (Даль. 1: 464).

Ейкать (вытегор.) — звать, призывать кого-либо (Словарь рус. народ, говоров. Л., 1972. Вып. 8).

Елёха-ваха — эвфемизм выражения: ëб твою мать.

Епархиалка — выпускницы епархиального училища.

Ерофеич (просторен.) — водка, настоянная на травах (Даль. 1: 521).

Жабиться — злиться; от жаба — в значении злая баба (Даль. 1: 522).

Жамочки (диалект.) — пряники приплюснутой формы (Словарь рус. народ, говоров. Л., 1972. Вып. 9; Даль. 1: 527).

Жахаться (диалект.) — пугаться, страшиться, ужасаться (Даль. 1: 528).

Жолви тебе в бок — от жолвь, жолвуй, желвь — шишка на теле, опухоль, нарыв (Даль 1: 530, 546).

Жома (диалект.) — скряга, жмот (Даль. 1: 527).

Заручка — здесь: поддержка, покровительство.

Затрапез — грубая льняная или пеньковая ткань, пестрая или полосатая, из которой шили рабочую одежду (от купца Затрапезникова, которому Петр I передал пестрядиную фабрику) (Даль. 1: 651; 3: 104).

Золоторотцы (простореч.) — бродяги, босяки; в ед. ч. — наглый плут, человек без совести (Словарь рус. народ, говоров. Л., 196. Вып. 11).

Кадрелъ (простореч.) — кадриль.

Касть поганая (пск.) — пакость, гадость, скверна, паскуда (Даль. 2: 95).

Карачун — смерть (Даль. 2: 91).

Козны — популярная деревенская игра, в которой использовались кости от ног барана или иных животных; другое название — бабки.

Куманика (диалект.) — ежевика, морошка и другие лесные ягоды («конские», «второсортные») (Даль. 2: 217).

Лупетка — круглая плотная рожица (Даль. 2: 274).

Мамошка — любовница (Даль. 2: 296).

Мозготать (пск., смл., твр.) — молоть вздор, толковать по пустякам (Даль. 2: 338).

Мочиморда (маримонда) — в «Словаре русских народных говоров» (Л./СПб.: Наука, 1965–2001) слово не зафиксировано; его значение поясняется в романе Ф. Сологуба «Тяжелые сны» (глава 6), см.: «…что же это значит, маримонда?.. — А вот что значит… я некрасивый, в такую говорит, маримонду ни одна девица не влюбится, говорит, ртом мух ловит» (Сологуб Федор. Тяжелые сны. Роман. Рассказы. Л., 1990. С. 54).

Наблекотать (диалект.) — наблеять, прокричать по-овечьи; насплетничать