— Не за что. Ах да, Джек собирался зайти после обеда. Может, подождете его?
— Джек?
— Ну да. Разве он вам не сказал?
— Э-э, да, — пробормотала я, захваченная врасплох. — К сожалению, мне нужно успеть на паром. Меня ждет Би.
— Жаль, что вы так быстро уходите, — огорчился Эллиот.
Мне захотелось остаться, но я вспомнила женщину, которая ответила на звонок в доме Джека, и сразу передумала.
— Извините, мне действительно пора.
Он уступил с разочарованным видом. Я помолчала, обдумывая, как лучше задать еще один вопрос.
— Послушайте, Эллиот, не хочу совать нос в чужие дела, но вы не знаете, что за женщина гостит у Джека? Может, подруга или родственница?
Эллиот озадаченно посмотрел на меня.
— Просто… — Я запнулась, теребя край свитера. — Просто вчера вечером я позвонила ему домой, а трубку сняла какая-то женщина. Я решила, что это странно.
Старик кивнул.
— Да, он говорил, что у него новая девушка.
— О! — вырвалось у меня.
Эллиот подмигнул.
— Даже не знаю, угомонится ли этот парень, когда в его жизни столько красивых женщин!
— Точно, — согласилась я.
Наверное, он хотел сделать мне комплимент, но его слова больно ужалили. Внезапно последние две недели с Джеком промелькнули в моем мозгу как дешевый бульварный роман, в котором меня обманули. Ну почему я такая наивная? Почему не догадалась раньше? Как я могла навыдумывать, чего на самом деле не было?
Поблагодарив Эллиота, я отправилась восвояси с тяжелым сердцем и кучей вопросов. Все, хватит с меня настоящей любви, решила я, пока ехала в такси к паромному причалу.
— Привет, детка, — сказала тетя, оторвавшись от кроссворда. — Ездила в город?
Я села напротив нее на диван.
— Нет, я была в Сиэтле.
— Ходила по магазинам?
— Навещала кое-кого.
Би бросила на меня удивленный взгляд.
— А я и не знала, что у тебя есть подруги в Сиэтле. Сказала бы мне, когда мы там были в прошлый раз, пригласили бы ее в гости.
Я покачала головой.
— Вряд ли бы он пришел.
— Он?
— Ну да. Эллиот Хартли.
Тетя уронила ручку на колени и посмотрела на меня так, словно я сказала что-то непростительное.
— Би, нам нужно поговорить.
Она кивнула. Я открыла рот, и слова полились сплошным потоком.
— Я знаю о бабушке. О своей настоящей бабушке. Би, я нашла ее дневник и читаю его с тех пор, как приехала сюда. Это история последнего месяца ее жизни, до самого конца. И только сегодня утром я узнала всех персонажей, узнала, что вы с Эвелин там были, и Генри тоже. Эллиот мне все рассказал.
Я говорила торопливо, почти лихорадочно, как будто пыталась втиснуть тайны всей жизни в один абзац. Знала, что еще чуть-чуть, и Би замкнется и уйдет, как обычно, когда кто-нибудь затрагивает неприятную тему.
— И ты ему поверила?
— А почему бы и нет? Моя бабушка его любила.
Тетин взгляд помрачнел.
— Я тоже, — произнесла она отстраненным голосом. — И видишь, как все обернулось.
— Би, я знаю о ее последней ночи на острове. Знаю, что она увидела вас двоих и как вы поехали за ней. — Я замолчала, тревожась из-за того, что должна была сказать. — Знаю, что вы бросили ее там. Би, как вы могли? А если она мучилась?
Би побледнела.