— OK. To hell with it. / Ну и черт с ним. (Плевать.)
catch hell/give hell
получить взбучку/задать взбучку
• You will catch hell, if you don’t clean up the mess. / Ты получишь
по полной, если не уберешь этот бардак.
raise hell
разораться, поднять крик и шум
• The woman on a bus raised hell when someone stood on her foot. /
Женщина в автобусе подняла шум, когда ей наступили на ногу.
H
107
help out
выручить кого-либо
• — Can you help me out with my kid? I need to see a doctor tonight, and I have no one to look after my kid. / Ты можешь меня
выручить и посидеть с ребенком? Мне сегодня надо к врачу, а
ребенка оставить не с кем.
— Not a problem. / Не проблема.
hilarious
очень смешной, очень веселый, забавный
• — Did you see that movie? It was so funny! / Ты видел этот
фильм? Это было так смешно!
— Yeah! It was hilarious! / Да! Просто обхохочешься!
20/20 hindsight =
twenty-twenty hindsight
понимание, как надо было поступить и что (не) надо
было делать (20/20 = «единица» (о зрении)
• Marie and Kate discussing Marie’s divorce: / Мари и Кейт обсуж-
дают развод Мари:
— I know now I shouldn’t have married this guy. We couldn’t get over our cultural differences. / Сейчас я понимаю, что мне не
следовало выходить за него замуж. Мы не смогли преодолеть
наши культурные различия.
— Right. Hindsight is always twenty-twenty. / Правильно. Задним
умом все крепки.
hit
хит; просмотр, клик (в Интернете)
• — Do you remember any hit movies from the 90s? / Ты помнишь
какие-нибудь фильмы-хиты из 1990-х?
108
Современная английская лексика
— Oh, yeah! “Basic Instinct” with Sharon Stone and Michael Doug-las is my favorite. / О, да! «Основной инстинкт» с Шэрон Сто-
ун и Майклом Дугласом – мой любимый фильм.
hit it off
сойтись, понравиться друг другу и подружиться
• The two girls hit it off the first minute they met. / Две девочки под-
ружились с первой минуты, как встретились.
hit on someone
приударять за кем-либо
• Two women talking: / Две девушки разговаривают:
— I don’t know what I should do. Jake has been hitting on me for the past month. / Я не знаю, что делать. Джейк приударяет за
мной последний месяц.
— What’s your problem? / И в чем проблема?
— I like him only as a friend, not as a man. / Он мне нравится
только как друг, не как мужчина.
Hold on!
Подождите! (так просят подождать, в том числе по
телефону)
• — Can you tell me how to get to the train station from the hotel? /
Вы не подскажете, как добраться от отеля до вокзала?
— Hold on! I’ll get a map for you. / Подождите. Я принесу вам
карту.
Hold on a sec!
Подождите секундочку! (используется в неформальных
ситуациях)
• — What would you like? / Что бы вы хотели?
H
109
— I’ll have a double Scotch on the rocks and... Hold on a sec! I’ll go and ask the lady what she wants. / Я буду двойной скотч со
льдом и... Подождите секундочку! Пойду спрошу у дамы, чего
она хочет.
hold out for
выжидать, не делать чего-либо с целью получить луч-
шее
• — That’s a really nice house up there on the hill. I want to buy it.