– Мне нравится, – восторженно сказала Милли. – Это самые красивые комнаты, которые я когда-либо видела.
– Из окна открывается вид на озеро. – Экономка отодвинула шторы.
– Восхитительно, – выдохнула Милли, проводя кончиками пальцев по туалетному столику из красного дерева. Все это великолепие в очередной раз указывало на то, какая пропасть отделяет ее от Халида.
– Я заказала для вас духи в самом знаменитом магазине Лондона. Я не знала ваши предпочтения, но я надеюсь, вам понравится хотя бы один из ароматов.
– Они нравятся мне все. Благодарю вас.
– Мы рады услужить гостям шейха, мисс Диллинджер.
Экономка говорила так приветливо, что Милли не хотелось думать, будто она одна из женщин в длинной очереди гостей его величества.
Милли осмотрела ванную комнату, а затем полностью укомплектованную гардеробную.
– Я также взяла на себя смелость заказать вам платье для завтрашнего бала.
– Бал? – спросила Милли и недоверчиво посмотрела на сверкающие, сказочно красивые платья.
– Его величество приглашен в качестве почетного гостя во дворец королевы завтра вечером, – объяснила экономка. – Он считает, вы захотите сопровождать его.
Милли молчала. Сначала она подумала, что будет чувствовать себя на балу как рыба, выброшенная на берег. Но потом она вспомнила своих подружек в прачечной. Они отдали бы все на свете за шанс осмотреть дворец королевы; Милли расскажет им о нем, когда вернется в королевский док.
– Мне никогда не отблагодарить вас за ваши старания, – сказала она экономке.
– Не благодарите меня. Благодарите его величество. Он сожалеет, что не сможет увидеться с вами до конца дня. Вы встретитесь завтра вечером на балу.
У нее не будет шанса поговорить с ним о ребенке до бала.
– Принести вам что-нибудь поесть? – спросила экономка перед уходом.
Милли затошнило при одной мысли о еде:
– Я бы выпила воды.
– И легкий ужин, да? – настаивала добрая экономка.
Милли пришлось согласиться:
– Спасибо, это было бы прекрасно.
Она с теплой улыбкой поблагодарила экономку, а когда та ушла, прошагала в ванную комнату и умылась холодной водой. Смотрясь в зеркало, она понимала, что должна немедленно рассказать Халиду обо всем.
– Мне нужно поговорить с его величеством, – сказала Милли безличному голосу на другом конце телефонной линии.
– Я сообщу его помощнику, мадам. Что-нибудь еще?
– Нет. Спасибо.
Она села рядом с телефоном, но ждала недолго.
– Милли?
– Халид! Слава богу.
– Что случилось?
– Ничего, но мне надо поговорить с тобой, не по телефону.
– Я думал, экономка объяснила, что я занят.
– Она сказала мне об этом. Извини, что отрываю тебя от дел, но…
– Это что-то срочное? Это не может подождать?
Милли начинала злиться. Когда Халид хотел затащить ее в постель, он сразу находил для этого время.
– Ничего особенного, – ответила она.
– Тогда встретимся на балу, – раздраженно произнес он.
– До завтрашнего вечера, – сказала она, но он уже повесил трубку.
Халид получил почетное право стоять рядом с правящим монархом Соединенного Королевства и встречать гостей. Несмотря на это, все его мысли были обращены к Милли. Их воссоединение было неловким и неудовлетворительным, и теперь их вторая встреча произойдет в присутствии толпы гостей. Он не понимал, как сильно соскучился по Милли, пока они не встали лицом друг к другу и он не посмотрел в ее умное, красивое, перепачканное машинным маслом лицо. Ему нравилось в ней все, даже карандаш, торчащий из ее волос.