×
Traktatov.net » Дамский этикет. Путеводитель для современной женщины » Читать онлайн
Страница 46 из 112 Настройки

Чем crêpes отличаются от coquilles

В старых голливудских фильмах ужин во французском ресторане неизменно предваряют улитки, или escargots (эскарго). То же часто бывает и теперь. Не беспокойтесь, вы все правильно делаете, пальцами вытаскивая улиток из раковин. Именно так их и едят.

Увидев в меню слова Páté maison, заказывайте просто páté (патэ). Это паштет с приправами. Páté иногда подают под толстым слоем жира или желе, есть которые совсем не обязательно. Паштет полагается намазывать на тонкий тост, но можно есть и вилкой. Если вам не принесли тост, значит, вы выбрали не самый лучший французский ресторан.

Вместо паштета на закуску можете взять æufs ά la russe (эф а ля рюс) – яйца вкрутую и салат оливье.

Слишком жирно? Тогда попробуйте crevettes (кревет). Coquίlles de fruits de mer (кокий дэ фрюи дэ мер) – это раковина моллюска, заполненая морепродуктами с подливой из сыра и сливок. Для приготовления coquille St. Jacques (кокий Сен-Жак) используется исключительно мясо гребешков и тот же соус. Crêpes farcies (крэп фарси) представляют собой оладьи с начинкой из той же сырно-сливочной смеси и цыпленка вместо морепродуктов. Мужчины обожают crêpes, поэтому стоит научиться их готовить самой. Решив съесть легкую закуску, чтобы отыграться на десерте, начните трапезу дыней или дыней с ветчиной, т. е. melon (мелон) или melon au jambon (мелон о жамбон).

Что такое soupe du jour (суп дю жур)? Это фирменный суп дня. Скажем, сегодня фирменный суп – petit marmite (п'ти мармит), или soupe аих champignons (суп о шампиньон), или vichyssoise (вишисуаз). Овощной суп, суп из шампиньонов, картофельный суп с зеленым луком и сметаной. Если вы заказали луковый суп – soupe ά I'oignon (суп а л'уаньон), а официант не предложил вам сыра, без колебаний спрашивайте сыр пармезан, традиционно сопровождающий этот суп.

Основное блюдо

Обеденное меню нередко включает omelette. Бывает много видов омлета, но самые популярные аих fines herbes и aux foies de volatile. Аих fines herbes, что значит «с мелко нарезанной зеленью», – малокалорийное блюдо. Omelette aux foies de volatile (о фуа дэ волай) более питателен, т. к. туда добавляют куриную печень. Слова foie и volatile часто встречаются в меню в разных сочетаниях. Например, foίe de veau (фуа дэ во) – это говяжья печень, a suprême de volatile (сюпрэм дэ волай) – куриное филе.

Как caneton, так и canard bigarade (кантон, канар бигарад) означает «утка», но во втором случае с апельсиновым гарниром. Есть, конечно, и другие блюда из утки. Просто попросите официанта принести caneton. Если он спросит, какую именно вы предпочитаете, скажите, что доверяете его вкусу.

Poulet (пуле) по-французски «цыпленок». Он подается под соусом с эстрагоном – l'estragon или с гарниром из лука, чеснока (иногда грибов) и помидоров – chasseur (шасер).

Escalopes (эскалоп) – это тонкие ломтики телятины, которые еще могут быть sautées (соте), т. е. жаренными во фритюре. Впрочем, все, что угодно, может быть sautées.

Телятина также встречается в виде côtes (кот), т. е. отбивных. Отбивные бывают и из ягненка –