– Садись за стол, – поторопил меня Павел, – возьми ручку, сделай умное лицо, изобрази из себя Пушкина и Льва Толстого в одной оправе. Потом к тебе придет издатель, поговорите с ним о делах.
– Зарецкого нет в Москве, – удивилась я.
– Ты жутко непонятливая, – укорил меня директор, – на фига нам всамделишный мужик. Актера наняли. Ну, репетнем!
Я кивнула, устроилась за столом и почувствовала глубокую благодарность к Никите. Сидеть намного лучше, чем стоять.
– Поза дурацкая, – высказался Павел, – да это не проблема, отшлифуем. Ау, издатель! Входи!
В комнате появился мужчина, он показался мне знакомым. Актер явно вжился в образ, шагая к столу, он тошнотворно сладким голосом выводил:
– Арина, свет очей моих! Твой крайний роман побил все рекорды продаж! Эта штука сильнее, чем Фауст Гете.
Меня охватила оторопь. Я знаю историю о том, как Иосиф Сталин приехал в гости к пролетарскому писателю Максиму Горькому в его особняк, ранее принадлежавший предпринимателю Рябушинскому, и, попросив писателя прочитать ему свое новое произведение «Девушка и смерть», написал на книге: «Эта штука посильнее Фауста Гете». Поэтому фраза, которую произнес актер, меня не удивила, а вот его внешний вид ошарашил. Передо мной стоял Ленинид собственной персоной.
Глава 18
Звонок папаши не застиг меня врасплох, я его ожидала, потому хоть и неохотно, но ответила:
– Слушаю.
– Доча, ты удрала со съемки, – загудел Ленинид, – я волнуюсь о твоем здоровье.
– Все отлично, не стоит нервничать. Извини, я занята, – процедила я, отсоединилась и нажала на кнопку домофона.
– Кто там? – спросил хриплый голос.
– Виола к Гермогене, – произнесла я.
Замок щелкнул, я вошла в подъезд и увидела приоткрытую дверь в квартиру. В тесной прихожей стояла старуха лет восьмидесяти. Длинные седые волосы падали ей на лицо, согнутая фигура, черная одежда, палка в руке… Если кто видел иллюстрации к русским народным сказкам, которые издавались в советские годы, тот сразу узнает в хозяйке квартиры каноническую Бабу-ягу.
– Виола? – проскрипела она.
– Она самая, – подтвердила я.
– Тараканова? – уточнила старуха.
– Верно, – кивнула я.
– И что тебе надобно, Виола Тараканова? – задала традиционный вопрос колдунья. – Какая тоска-печаль ко мне привела? Ступай в горницу.
Чувствуя себя участницей бездарно поставленного спектакля, я прошла в комнату, которую старательно стилизовали под деревенскую избу времен писателя Мельникова-Печерского[2], и села на жесткий деревянный стул.
– Вижу, вижу, – заухала совой Гермогена, – нет доверья у тебя. Полагаешь, что я обманщица. Чу! Сейчас зажгу свечу…
Старушка чиркнула спичкой и потушила верхний свет. В помещении стало темно, мрак нарушал лишь крохотный огонек свечи.
– Чу, – взвыла ведьма, – чу! У тебя два имени. Виола и Арина. Мать свою ты не знала, отец – разбойник, вор, на каторге сидел много раз. Пропащий человек. Сейчас опомнился, но занимается бесовским делом, в кино кривляется. Ты сама замужем не один раз была…
Меня спектакль не особенно удивил. Гермогена небось владеет компьютером, ведьмы нынче образованные. Бабка живо выяснила, что Виола Тараканова пишет книги под псевдонимом, прочитала биографию писательницы.