— Пусть с них снимут шапки! — приказала госпожа Кун.
Её повеление выполнили, она встала и подошла поближе:
— Хмм, нет, второго тут явно нет. Он был высоченным, словно девятиярусная башня. Скорее всего, они разделились, когда их выкинули из Академии. Преступник, говори, где твой сообщник!
Стражники, повинуясь жесту хозяина дома, вывели Зануду, Яна и Джиана, оставив лишь меня.
— Уважаемая госпожа, этот ничтожный не понимает, о чем вы говорите, — сказал я.
— Я знала, что новая Академия не может быть достойным местом для обучения знатных людей, — обратилась принцесса к господину, видимо, считая, что говорить со мной напрямую — слишком много чести. — Но мой отец настоял. Он думал, что Кун Веймин будет обучать только представителей лучших семей страны и готовить их в чиновники высшего уровня. А этот человек принимал всех подряд, даже низкорожденных. И, как оказалось, даже преступников. Конечно, как только я это поняла, то сразу же ушла оттуда.
Но едва я вышла за ворота, как попала в окружение стражи. Меня спросили, не видела ли я там преступников, и показали их портреты. Рисунки были, конечно, ужасного качества, углем по бумаге, я отказалась даже взглянуть на них. А потом принесли магический рисунок. Вы, наверное, слышали про новое направление в магии?
Чанчан отрицательно пропищала что-то. Мне тоже стало интересно, что это за вид новой магии, но я всё ещё смотрел в пол, не поднимая глаз на господ.
— Это разработка одного профессора в императорском университете. Она позволяет вывести на бумагу то, что маг когда-либо видел и запомнил. Для этого, правда, требуется много Ки, но это быстрее, чем перерисовывать всё руками. И вот по магическому рисунку я сразу узнала одного преступника — высокого парня в простой одежде. Он даже на экзамене вел себя неподобающе, но Кун Веймин всё же принял его в Академию. Во втором я не была уверена. Зато смогла оставить их портреты себе, поэтому сразу смогла узнать его.
Видите! Когда Кун Веймин понял, что он ничтожный бездарь, то выкинул его из Академии. Вот он и устроился на работу слугой подальше от столицы.
Вы не беспокойтесь, я думаю, что вас ни в чем не обвинят. Хотя за сокрытие преступника полагается серьёзное наказание.
В этом госпожа Кун была права. Согласно законам за подобный проступок наказание может быть таким же, как и за само преступление.
— Я удивлена, что он никого ещё не убил. Вы знаете, в чём их обвиняют? Они напали на высокопоставленного чиновника, правда, из провинции, но всё же. Хотели убить, но тот сумел защититься от них при помощи магии. А еще они пытались напасть на его дочь. Бедная девушка. Теперь она не сможет выйти замуж.
— Но ведь, — прошептала Чанчан, — они же не успели сделать с ней ничего плохого?
— Кто может быть в этом уверен? В любом случае она теперь запятнана. Как же ее звали… Такое милое провинциальное имя… Лули. Точно. Мин Лули.
Стоять с опущенной головой становилось сложнее и сложнее.
— В любом случае, это точно один из тех преступников. И если вы сможете узнать, где находится второй, то, может быть, вас простят за то, что вы приютили первого.