— Ну ладно. А дальше что?
— Дальше, если позволите, я сам кое о чем спрошу. Вы говорите, что разыскиваете этих людей в связи с убийством Харлена Скоувила, а также для того, чтобы обеспечить безопасность лорда Клайверса. Но полицейские, которых вы сюда послали и которых мистер Гудвин принял так нелюбезно, явились с ордером на арест Клары Фокс по обвинению в краже. Теперь вам понятно, почему я сомневался и сомневаюсь в вашей искренности?
— Ха! — Кремер перевел взгляд на свою сигару — Во всем этом доме не наберется и капли искренности!
— Ну, если считать и мою, то гораздо больше. — Вульф приоткрыл глаза пошире и посмотрел на него в упор. — Мисс Фокс обвиняется в краже. Но обоснованны ли эти обвинения? Вы этого не знаете, вас это просто не интересует. Вы полагали, что она здесь, в моем доме. Хорошо, но разве у вас были какие-то основания думать, что я помогаю преступнику избежать правосудия? Разумеется, нет! Так почему же нельзя было позвонить и договориться, что вы заедете за ней утром, а при необходимости освободите под залог? Для чего понадобилось врываться в мой дом, беспокоить меня среди ночи и унижать мое достоинство? Только для того, чтобы силой утащить отсюда милую хрупкую девушку и заставить ее провести ночь в тюрьме? Стыд и срам! Пф! — Вульф решительно наполнил стакан.
— Да! Положил на обе лопатки! — Кремер мотнул головой. — Сдаюсь! Никакая кража меня и в самом деле не интересует. Тут вы правы. Я хотел поговорить с ней об убийстве и об этом проклятом англичанине.
— Ну вот, а после этого разговора ее бы задержали, правильно?
— Скорее всего. Ну и что? И до нее масса людей попадала в тюрьму ни за что, а некоторые даже не на одну ночь.
— Но только не мои клиенты. Если вы хотели просто поговорить с ней, зачем было прибегать к грубой силе?
— Да, я ошибся, согласен. Я объясню, в чем дело: комиссар требовал результаты, причем немедленно. И тут этот звонок, неизвестно от кого. Мне не просто сообщают, что Клара Фокс у вас, мне еще говорят, что это та самая Клара Фокс, которую разыскивают за кражу в «Сиборд продактс корпорэйшн». Я позвонил коллегам и выяснил, что сегодня вечером выписан ордер на ее арест. Вот комиссару и пришло в голову воспользоваться ордером, чтобы скорее ее выловить.
Я продолжал записывать разговор, но мысли мои гуляли далеко. А точнее с Майклом Уолшем. Похоже, Вульф совершил ошибку, никого не послав следить за ним. В Нью-Йорке полно не только телефонов, но и всяких укромных уголков, где можно отсидеться. А что если у Майкла был повод прикончить своего старого доброго друга? Раньше эта идея у меня почему-то не возникала. Судя по тому, как Вульф напряженно шевелил губами, он тоже что-то обдумывал.
— Не стоит обижаться, — продолжал между тем Кремер. — Комиссары полиции, они все такие. Службы-то настоящей не нюхали, они думают, стоит показать человеку бляху, как он сразу заплачет. Но я надеюсь, вы мне все-таки поможете, по старой дружбе. Мне совершенно необходимо поговорить с Кларой Фокс. Я верю, что вы не знаете, где сейчас Уолш и Линдквист. Но помогите мне встретиться хотя бы с ней. Если она здесь, позовите ее. Если нет, скажите, где мне ее найти. Пусть она ваша клиентка, все равно: самое лучшее, что вы можете для нее сделать, это устроить встречу со мной. Я не шучу. Никакая кража меня не интересует…