— Идиот!
Еще не было случая, чтобы Вульфа дважды за вечер называли идиотом. Над этим стоило бы посмеяться, но обстоятельства не позволяли.
— Но… как же так… — бормотала в растерянности Клара Фокс.
А Уолш негодовал. Для своих семидесяти лет он был весьма бойким и сообразительным стариком.
— Как же! Раз его застрелили, значит, надо мой револьвер обнюхать! Кретин! Пошли вы все… — Он замолчал и склонил голову. — Где Харлен? Я хочу его видеть…
— Успокойтесь, мистер Уолш. — Вульф поднял руку. — Всему свое время. Как видите, мисс Фокс, все не так просто.
— Это ужасно… Это ужасно. Его действительно застрелили?
Неожиданно подала голос Хильда Линдквист:
— Я поначалу не хотела сюда приезжать, думала, все это пустая затея. Если бы не отец — он все еще надеется спасти ферму…
Вульф понимающе кивнул.
— Ну а теперь?
— Теперь я вижу, что приехала не зря. — Она решительно выставила вперед подбородок. — Отец мне рассказывал о Харлене. И я рада, что смогу быть чем-то полезна… Вы только скажите, что мне нужно делать. Если лорд думает, что он так просто от нас отделается… Ничего, всех ему не перестрелять.
— Мисс Линдквист, никто ведь не говорит, что Скоувила убил лорд Клайверс.
— А кто же еще?
Она спросила таким тоном, словно собиралась добавить: «Это же и дураку понятно». Но не добавила.
— Я не знаю кто, — ответил Вульф. — Я знаю только, что Скоувил был здесь сегодня вечером и сказал мистеру Гудвину, что пришел пораньше, чтобы выяснить, что я за человек. Но в пять двадцать шесть ему позвонил какой-то мужчина, и он ушел, не дождавшись меня. О том, что его убили, мы узнали от полицейского, который недавно сюда заходил, — когда мы вас просили перейти в гостиную. Судя по описанию внешности убитого, речь идет именно о Скоувиле. Кроме того, в кармане у него нашли бумажку, где записаны и мой адрес, и ваши фамилии, и фамилия маркиза. А застрелили Скоувила ровно через девять минут после того, как он отсюда вышел.
— Он при мне записал все имена, когда мы с ним обедали, — сказала Клара Фокс.
— Ну что ж… Мистер Уолш, вы не звонили сюда Скоувилу в пять двадцать шесть?
— Еще чего! Как я мог звонить? Идиотский вопрос. Я понятия не имел, что он здесь.
— Охотно допускаю. Просто я подумал, вдруг вы с ним договорились о встрече у нас в агентстве. Как раз в это время у меня здесь сидел клиент, и Скоувил первым делом рассмотрел его, а потом сказал, что это не Майкл Уолш.
— Естественно. Майкл Уолш — это я. Можете полюбоваться. А о встрече мы договаривались на шесть часов, и то через мисс Фокс. Так что нечего. Лучше скажите, где Харлен. Я хочу его видеть.
— Спокойно, мистер Уолш… Мисс Фокс, а вы не звонили сюда Скоувилу?
— Нет. Вы же сказали, что звонил мужчина.
— Да, но голос нетрудно изменить. А вы, мисс Линдквист?
— Нет. Кроме Клары, я никому в Нью-Йорке не звонила.
— Ну вот. — Вульф вздохнул. — Уже возникают затруднения. Звонивший знал, что Скоувил находится здесь, в агентстве. А кто, кроме вас троих, мог об этом знать?
— Лорд Клайверс, — не задумываясь, ответила Хильда Линдквист.
— С чего вы это взяли?
— Догадалась. Он же пригрозил Кларе, что сдаст ее в полицию, если она еще к нему сунется. Наверно, слежку за ней устроил. Послал агентов, а те увидели, как она встречается с Харленом, и стали за ним следить. А потом сообщили Клайверсу, что он здесь.