×
Traktatov.net » Клубок заклинаний » Читать онлайн
Страница 27 из 124 Настройки

– Потайная комната! – эхом откликнулась Чарли, снова оживившись. – Побежали скорее, надо ее найти!

Бетти и Флисс не успели и рот открыть, как Чарли уже сорвалась с места. Перепрыгнула через метлу, которой должна была сметать листья, и припустила на задний двор. Сестры молча последовали за ней. Дверь в Гнездышко, где обосновалась Флисс, была открыта, и по полу расплескался яркий солнечный свет, в котором нежился Эй.

Войдя в дом, они взлетели на второй этаж. Чарли направилась прямиком в комнату Бетти, запрыгнула на кровать и принялась стучать по стене, прижимаясь к ней ухом.

– Что там? – спросила Флисс. – Есть что-нибудь?

Чарли аж язык высунула от усердия:

– Вроде нет. Стена и стена.

– Может, надо искать не здесь, а у папы, – предположила Бетти.

Но в глубине души она знала: они ищут там, где нужно. Папина комната была рядом, через стенку, и выходила на передний двор. Бетти встала на пороге и обвела глазами спальню, где были разложены немногочисленные папины вещи. И внезапно кое-что поняла.

– Окна! – шепнула Бетти и кинулась обратно к себе. У нее кружилась голова – то ли от волнения, то ли от жары, то ли просто из-за наклонного пола. – Там еще одно окно. В папиной комнате, вот в этой стене. У него два окна.

Флисс непонимающе нахмурилась:

– Ну и что? Я знаю. Я же вчера их мыла.

– То, что у меня тоже должно быть два окна. – Бетти посмотрела на Чарли, которая продолжала простукивать стену. – У нас комнаты одинаковые, только в папиной есть окно, оно выходит на загончик с пони. Значит, тут тоже должно такое быть. А вместо этого – вот. – И она показала на шкаф.

– Бетти! – Чарли постучала по стене рядом со шкафом и широко раскрыла глаза. – Тут другой звук. Там что-то есть.

Бетти подошла к шкафу, распахнула дверцы и сдвинула в сторону одежду:

– Не зря мне казалось, что он маленький. Теперь ясно почему.

В «Потайном кармане» Бетти знала каждый уголок – тем сильнее ее будоражило нежданное открытие. Целая потайная комната, ну надо же! От этого так и веяло приключениями. Она провела руками по задней стенке шкафа и ощупала доски, а потом как следует постучала. Послышался глухой звук.

– Там пусто! Тайная комната за шкафом, точно вам говорю! Но как туда попасть?

– Бетти, – тихо произнесла Флисс. Она попятилась и приложила руки к груди, будто собиралась сделать знак вороны. – Ты уверена, что нам туда надо?

Бетти резко развернулась:

– Ну конечно! Эта комната для чего-то нужна, и я хочу знать для чего.

– И я. – Чарли подпрыгивала от нетерпения у нее за спиной. – Дай посмотреть!

– Смотреть пока не на что, – попридержала сестренку Бетти. – Кажется, ее надежно запечатали.

– Вот именно, – мрачно сказала Флисс. Она зашагала по комнате, рассеянно грызя ногти. – Надежно запечатали! Ты сама говоришь: эта комната для чего-то нужна. Я спорить готова, что ни для чего хорошего.

– Но почему? – спросила Чарли. – Может быть, там что-нибудь очень интересное, например чьи-то фамильные драгоценности… или скелет! – Она замолчала, одновременно испуганная и восхищенная картинками, которые нарисовала ее фантазия. – Да, скелет! Представляешь, Бетти, кого-то заживо замуровали в стене прямо рядом с твоей постелью. У-у-у…