×
Traktatov.net » Нежданно-негаданно » Читать онлайн
Страница 38 из 67 Настройки

— Восхитительно, — пробормотал Сандор. — Но почему ты не надела ту золотую цепочку, которую я тебе подарил? Она прекрасно подошла бы к этому платью.

— Боюсь, я ее забыла, — ответила она.

Самоуверенная улыбка бывшего любовника вызывала у нее желание поколотить его. Она осторожно посмотрела на Данте, но он не глядел на нее.

Он неплохо проводил время. Смокинг и бабочка ему шли, о чем ясно давали понять сидящие рядом дамы. Все его внимание, похоже, было поглощено некой грудастой особой, которая так громко смеялась над его шутками, что прелести ее тряслись самым неприличным образом.

Как Данте и предсказывал, Сандор обращался с Ферн как со своей почетной гостьей.

— Я стольким тебе обязан, дорогая. Если бы не ты, мне никогда бы не подняться на следующую ступеньку.

— В прошлый раз ты говорил совсем другое, — язвительно напомнила она.

— Я не ценил твое умение обратить… гм… подобную ситуацию в нечто такое, что пойдет мне на пользу.

Ферн воззрилась на него, недоумевая, как могла она серьезно воспринимать этого самовлюбленного болвана.

— Сандор, что ты задумал? — спросила она.

Он томно глядел на нее.

— Дороги судьбы неисповедимы. Нам было суждено встретиться на пляже. Всех потрясли те фотографии на сцене. У нас получилось нечто гениальное, и, думаю, мы могли бы это повторить.

Ферн негодующе уставилась на него:

— Ты хочешь, чтобы я…

— Сфотографировала меня еще, как умеешь только ты. Мы пойдем на развалины, и ты посоветуешь мне, какие позы принять. Я тренировался в спортзале.

— Уверена, ты, как всегда, в идеальной форме.

— Что ты подумала, увидев меня сегодня? — с нетерпением поинтересовался он.

Неужели придется сказать правду? Ведь теперь ее идеал — гибкое и стройное тело Данте.

К ее облегчению, появилась обслуга, чтобы сменить тарелки для следующего блюда. Ферн постаралась не возобновлять этот разговор.

Потом распахнули двери в сад, где между деревьями висели разноцветные лампочки. Гости решили погулять под луной. Сандор завладел рукой Ферн.

Толпа собралась возле руин, мощные прожекторы эффектно освещали их. Директор картины, Рэб Бесвик, окликнул Сандора.

— С каждым разом это место нравится мне все больше, — заявил он. — Только представьте, что мы можем сыграть здесь… — Он указал на несколько уцелевших стен с сохранившимися кое-где балконами.

— Самое подходящее место для того, чтобы произнести речь, — послышался голос позади них. Это был Данте, возникший из ниоткуда. — Антоний славился своим умением произносить нужные речи в нужное время, причем всегда подбирал идеальное место для этого.

Директор взглянул на него с интересом.

— Эй, да вы итальянец, — сказал он, словно не было ничего более странного, чем обнаружить в Италии итальянца. — Вы разбираетесь в этом?

— Я подробно изучал все, связанное с Марком Антонием, — объяснил Данте.

— Что ж, буду рад выслушать вас.

— Давайте не будем увлекаться, — брюзгливо вмешался Сандор. — Этот фильм задуман не как исторический эпос.

— Нет, конечно, — учтиво согласился Данте. — Его главным достоинством будет личное обаяние синьора Джейли.

Раздался чей-то сдавленный смешок. Сандор в ярости огляделся, тщетно пытаясь определить, кто смеется над ним. Не сумев отыскать преступника, он снова повернулся к Данте.