— Хорошо, но давайте побыстрее. Мои домашние уже наверняка беспокоятся.
Он скрестил руки на груди, давая понять: я вас слушаю.
— Я бы попросил вас выслушать некоторые из наших гипотез и внести свои уточнения, если сочтете нужным, — продолжал Луи.
— Прекрасно. Я и сам хочу того же. Нет ничего лучше ясности. Особенно когда дело касается гипотез.
Он выглядел искренне довольным.
— Когда вы начали спать со своей сестрой, Алекс было десять лет, вам — семнадцать.
Вассер с легким недоумением перевел взгляд с Камиля на Луи.
— Мы, кажется, договорились, господа, что вы лишь проверите некоторые свои предположения.
— Именно так, месье Вассер, — с готовностью кивнул Луи. — Речь идет о наших гипотезах, и я прошу вас сказать только о том, не содержат ли они внутренних противоречий… взаимоисключений… и прочего в этом роде.
Тон, которым Луи произнес этим слова, был абсолютно ровным — никакой многозначительности, никаких скрытых намеков.
— Хорошо, — нетерпеливо сказал Вассер. — Итак, что там с гипотезами?
— Первая: вы осуществляли развратные действия с вашей сестрой, когда ей было всего десять лет. Статья сто двадцать вторая Уголовного кодекса, предусматривающая наказание до двадцати лет тюремного заключения.
Тома Вассер профессорским жестом вскинул вверх большой палец:
— Если бы это было доказано, если бы она подала жалобу…
— Конечно, — без улыбки перебил Луи, — это всего лишь предположение.
Вассер был удовлетворен, как человек, который видит, что игра идет по правилам.
— Наша вторая гипотеза состоит в том, что помимо собственных развратных действий вы предоставляли такую возможность в отношении вашей сестры другим. Сутенерство — статья двести двадцать пятая Уголовного кодекса, до десяти лет тюремного заключения.
— Подождите-подождите, — перебил Вассер. — Вы сказали «предоставлял возможность». А вот тот господин — он указал пальцем на Камиля, — говорил, что я ее «продавал»…
— Ну хорошо, скажем так — «сдавал в аренду», — предложил Луи.
— «Продавал», ну это же надо!.. Хорошо, пусть будет «сдавал в аренду».
— Договорились. Сдавал в аренду сначала Паскалю Трарье, школьному приятелю, затем месье Гаттеньо, знакомому владельцу автосервиса, потом месье Масиаку, вашему клиенту — в обоих смыслах, поскольку вы к тому же предоставляли ему в пользование игровые автоматы. Месье Гаттеньо, судя по всему, горячо рекомендовал ваши услуги своему другу, месье Прадери. Что до мадам Занетти, состоявшей с вами в интимной связи во время вашего пребывания в ее гостинице, — она, в свою очередь, порекомендовала такое развлечение своему постоянному любовнику, Феликсу Маньеру, — без сомнения, она хотела сделать ему приятное. Может быть даже, таким путем прочнее привязать его к себе.
— Это даже не одна гипотеза, это целый букет!
— И вы по-прежнему не видите в них ничего общего с реальностью?
— Абсолютно ничего, насколько я могу судить. Но, конечно, определенная логика у вас есть. И даже воображение. Думаю, Алекс от души поблагодарила бы вас.
— За что?
— За труд, который вы взяли на себя, чтобы прояснить картину ее жизни… так рано оборвавшейся. — Он перевел взгляд с одного полицейского на другого и добавил: — Хотя ей уже, конечно, по большому счету все равно.