Сделав глубокий вдох, она швырнула ключ так далеко, как только смогла. Он булькнулся в озеро, и вокруг этого места стали расходиться по воде круги.
— Миссис Саймондс, — позвал он.
Она поглядела на него сверху вниз: — Да?
Он помедлил, глядя на неё снижу вверх, и сказал: — Можно я буду звать вас мамой?
— Почему ты захотел это сделать? — спросила она.
— Потому что вы делаете все такие вещи, как делают мамы.
Из груди её вырвалось рыдание, но она закрыла ладонью свободной руки себе рот, силясь сдержаться.
— Да, — прошептала она, — конечно же, можно.
— Мамочка, — проговорил он, словно пробуя это слово на вкус, — а мы попьём какаву?
Она сдавленно засмеялась и схватила мальчика в охапку: — Пойдём, поглядим, что там имеется в кладовой.
Эпилог
Март 1908
Она спускается по сходням с корабля, радуясь вновь очутиться на твёрдой земле. Пересечь Атлантику оказалось делом не столь трудным, как её предостерегали, однако пяти дней, проведённых в плавании, было вполне достаточно.
Локоть её сжимает чья-то ласковая рука, и она поднимает свои глаза вверх. Он с улыбкой глядит на неё сверху вниз: — Готова?
— Думаю, да.
Сердце её до сих пор болит при мысли о всём том, что было оставлено ею в Англии — её брат, её дом, её воспоминания — но она замечает, что с каждым днём боль эта постепенно притупляется.
Они сбежали из Хайбери в морозное январское воскресенье, когда — это знали наверняка — Мелькортов не было дома. Они прошли напрямую по полям фермы Хайбери Хаус, а затем через калитку возле её прежнего коттеджа.
Пересекли дорожку, обсаженную лавандой, вышли на тисовую аллею, что вывела их прямо к Саду Целесты. Он немного отступил, а она подошла к воротам. Старший садовник — милый, дорогой друг — заранее письмом сообщил ей, где она сможет найти ключ. Ключ был под камнем, в точности, как он и описывал. Она отперла замок и вошла, на ходу засовывая ключ в карман.
Большая часть этого сада была только-только засажена, но она словно воочию видела то, как он разрастётся, как заполнит всё это пространство. Травы уже стали высокими, выглядели так благородно на фоне красной кирпичной стены. Морозники зацвели ослепительно белым. А из земли пробивались зелёные стрелки подснежников и крокусов, крепкие, с тугими бутонами, что вот-вот распустятся, не то что в ближайшие несколько недель — в ближайшие дни.
Часть её сердца навсегда останется в Саду Целесты.
Но сейчас её взгляду предстаёт её новый дом. Здесь я буду делать большие проекты, думает она, касаясь пальцами лежащего в кармане рекомендательного письма, которое прислал ей Мистер Шоот, приложив к нему записку, в которой значилось следующее: Королевское общество ботанического наследия проголосовало за то, чтобы начать приём женщин в свои ряды начиная с мая месяца этого года. Так что как только она устроится на новом месте, то сразу же напишет Мистеру Шооту и станет постоянным автором-корреспондентом его журнала. И начнёт новую жизнь с мужчиной, которого любит. С Мэттью.
Вот только звать его так ей больше нельзя. В их первую ночь на борту корабля, когда они в своей каюте лежали в койке, он сказал ей, что подумал и решил, что отныне лучше обращаться к нему по его второму имени — Спенсер. Им ни к чему подогревать слухи о том, что произошло между садовницей и братом её нанимательницы.