×
Traktatov.net » Последний сад Англии » Читать онлайн
Страница 203 из 227 Настройки

Уж на что величественен был Хайбери Хаус, но Брэмбридж Манор был роскошен поистине по-дворцовому. Даже теперь, побывав здесь уже несколько раз, она шла и наслаждалась видом старинной усадьбы. Вся территория вокруг была благоустроена, на все стороны открывались просторные виды — совсем не то, что Хайбери, окружённый густо засаженными садами, — и так прелестно было наблюдать отсюда, из усадьбы, как вдали, в Ковентри, из дверей школы, когда заканчивались уроки, всякий раз гурьбой, высыпала детвора.

Они прошли уже почти половину пути вдоль по главной подъездной дороге, как из-за поворота появился мужчина в потёртом твидовом костюме и каучуковых сапогах. Рядом с ним семенили три спаниэля, которые, увидав Бэт, кинулись к ней.

— Добрый вечер, Ваша Светлость, — крикнула она, свободной рукой потрепав по голове по очереди каждую из подбежавших к ней собачек.

— Вечер добрый! Капитан Гастингс, рад видеть вас бодрым и здоровым, — проговорил старик хриплым, но хорошо поставленным голосом.

— И мне в удовольствие повидаться с вами, лорд Уолфорд. Мне приятно было узнать, что вы познакомились с моей женой, — сказал он, кладя свою ладонь ей на поясницу.

— Я зол на вас, Гастингс, за то, что вы скрывали от меня столь очаровательную женщину.

Бэт улыбнулась графу: — Его Светлость наставлял меня касаемо тонкостей выращивания орхидей.

— А миссис Гастингс, добрая душа, делала вид, будто ей это нравится, — сказал Лорд Уолфорд. Затем он порылся в кармане своей вощёной куртки и вытащил оттуда какой-то латунный ключ: — Я дам знать моей экономке, что чаёвничать мы будем примерно через полчаса. Если я вам понадоблюсь, то я на конюшнях.

— Благодарю вас, — сказала Бэт, крепко сжав в руке ключ.

Лорд Уолфорд пошагал прочь, а его собаки прыгали и вились вокруг его ног. Грэми спросил: — Это что?

Бэт лишь улыбнулась: — Сюда.

От главной подъездной дороги, на которой они сейчас стояли, через несколько ярдов была неширокая тропа. По ней Бэт и повела Грэмми, пока виднеясь за деревьями, взору их открылся какой-то — совсем не маленький — коттедж.

— Вот, пожалуйста! — сказала она.

Что «пожалуйста»? — спросил он, — Уж ты-то лучше меня знаешь, что это.

— Наш дом. Если ты этого захочешь, — сказала она.

Его брови изумлённо взлетели вверх: — Наш дом?

— Когда я пришла навестить лорда Уолфорда, он спросил меня, где мы с тобой собираемся поселиться. Когда я сказала ему, что не знаю, но хочу остаться в Хайбери, он предложил нам этот коттедж. Я ещё не приняла это предложение, ты не подумай, — протараторила он, — Я подумала, что мы могли бы решить это вместе.

Она смотрела, как он во все глаза разглядывает дом, — сложен из жёлтого известняка, крыша крыта соломой. С каждой его стороны — по одной печной трубе, эти трубы словно заключают дом в скобки. Бэт словно бы уже чувствовала запах того дыма, который мог бы подниматься из них, если бы этот дом был бы её домом. Возле крыльца росла роза, длинные плети овивали которой даже крышу крыльца, и Бэт очень хотелось бы узнать, когда бутоны на розе распустятся в июне, какого они будут цвета.