ГЛАВА ПЯТАЯ
Рэвен шарил в темноте, пока не нашел мешки. Он свалил их в кучу, встряхивая, как встряхивают подушку.
— Ты здесь сможешь немножко отдохнуть, — прошептал он взволнованно.
Энн позволила ему провести себя за руку в угол.
— Страшно холодно, — сказала она.
Он зажег спичку, и маленький огонек поплыл сквозь холодную темноту. Он принес мешки и накрыл ими Энн.
>>«Он зажег спичку…»
— Свет нельзя зажечь? — спросила Энн.
— Это опасно. Да и притом, — сказал он, — мне повезло. Тебе меня в темноте не видно. Ты этого не увидишь.
Он потихоньку дотронулся до своей губы. Он прислушался: у двери кто-то споткнулся о железо, затем через некоторое время кто-то тихо заговорил.
— Мне надо подумать… Они знают, что я здесь. Наверно, тебе лучше уйти. Они против тебя ничего не имеют. Если они придут сюда — будет стрельба, — сказал он.
— Думаете, они знают, что я здесь?
— Они, должно быть, следили за нами все время.
— Тогда я остаюсь, — сказала Энн. — Пока я здесь, никакой стрельбы не будет. Они дождутся, пока вы выйдете утром.
— Я должен подумать, — повторил он.
— Вы спасли меня сегодня, — сказала Энн.
— Эта компания тебя бы не убила — духу бы не хватило убить.
— Но ваш друг Чолмонделей был близок к этому. Он чуть не задушил меня, когда узнал, что я вместе с вами.
— Вместе со мной?
— Чтобы найти того человека, за которым вы охотитесь.
— Мерзкий предатель… А ты соображаешь. Ты мне нравишься.
— Спасибо за комплимент.
— Это не комплимент.
— Вспомнила. Вспомнила место, в котором работает Дейвис.
— Дейвис?
— Человек, которого вы зовете Чолмонделеем. Я в этом уверена. Миддленд Стил. На улице неподалеку от «Метрополя». Дом как большой дворец.
— Мне надо отсюда выбраться, — сказал Рэвен, постукивая пистолетом по замерзшей земле.
— Вы не можете пойти в полицию?
— Я? В полицию? — он засмеялся. — Это будет неплохо. Протянуть руки за наручниками.
— Я подумаю, как быстрее найти Дейвиса.
Когда голос ее пропал, ему показалось, что она ушла. Он спросил резко:
— Ты здесь?
— Конечно, здесь. Что вас беспокоит?
— Страшно остаться одному, — к нему вернулось ощущение горечи. — Тебе не холодно?
— Я бывала в местах и потеплее. Оставались только его мешки.
— Завернись, — сказал он.
— А вам хватит?
— Еще бы, конечно. Я уж о себе позабочусь, — ответил он грустно. Его руки так замерзли, что он с трудом удерживал пистолет. — Мне надо отсюда выбраться.
— Мы придумаем что-нибудь. Лучше поспите немного.
— Я не могу спать, — сказал он. — Мне снятся плохие сны.
— Мы можем рассказывать друг другу разные истории.
— Я не знаю никаких историй.
— Совсем не знаете? Вас плохо воспитывали…
— Нет, я образованный, как полагается, — запротестовал он. — Но у меня другое на уме. До черта всего.
— Бодритесь. Другим хуже.
— Кому?
— Тому парню, который все это начал, кто убил старика. Вы знаете, о ком я говорю. Друг Дейвиса.
— Что ты говоришь! — возмутился он. — Друг Дейвиса, — он сдержал гнев. — Дело не в убийстве. Дело в предательстве.
— Ну, конечно, — сказала Энн весело, — я и сама не обращаю внимания на такой пустяк, как убийство.
Он попытался разглядеть ее в темноте.