×
Traktatov.net » Бастард королевской крови. Книга 2 » Читать онлайн
Страница 178 из 194 Настройки

— Мей, а твоя отмычка наши наручники не откроет? — спросил Эвенар, когда мы достаточно углубились в лесную чащу.

— Не знаю. Давай попробуем.

Приложила пластину к широкому тяжёлому браслету на запястье. Ждала, что сейчас тот раскроется и упадёт, но… так и не дождалась.

— Жаль, — вздохнул принц. — Тогда побежали дальше. Нас ведь будут искать.

Будто в подтверждение его слов, над лесом показался большой светящийся шар. За ним — ещё три таких же, и вокруг стало светло, как днём. И в то же мгновение в нашу защиту ударился лёгкий импульс, судя по всему — поисковый.

— Демоновы выродки! — выругался восьмилетний мальчик. — Ищут. И нашли. Мей! — он смотрел на меня с надеждой. Но мы оба понимали, что бежать бессмысленно. Найдут и догонят.

— У меня есть артефакты переноса, но я сомневаюсь, что они сработают без магии, — проговорила я.

Но всё же стянула туфельку и вытащила металлический кругляш, похожий на монету. Лорд Литар говорил, что эту штуку нужно просто сломать по центральной бороздке. Вот только как я ни пыталась, гадкий артефакт упрямо отказывался ломаться. Видимо, рассчитан он был на мужчину, сотрудника департамента, а мне банально не хватало сил на такую простую манипуляцию.

Попыталась рассмотреть плетения, но они были наложены слишком близко. И судя по всему, активировалась эта штука магическим импульсом от разрыва энергетических нитей. Интересно, если мы поломаем его камнем, нас затянет в портал или нет?

Забрав у меня монетку, Эвенар тоже попытался её сломать, но ничего не выходило. Мальчик даже попробовал зажать её ребра между ладонями, но противная штука и не думала поддаваться. Вместо того чтобы сломаться, артефакт неожиданно соскользнул и распорол острым углом ладонь принца.

В этот момент в нашу защиту ударилось непонятное плетение. Я вообще не была сильна в боевой магии, но не ждала от наших преследователей ничего хорошего. К счастью, артефакт Мика сработал так, как и задумывалось — не отразил атаку, а впитал её энергию.

Но не успела я перевести дух, как из-за деревьев показались два тёмных силуэта. В защиту снова ударились плетения, и опять артефакт принял их энергию на себя.

И вдруг земля в буквальном смысле ушла из-под ног, накрывающий нас купол исчез, а мы со вцепившемся в меня Эвенаром провалились в неожиданно активировавшийся портал.

Глава 19

Большой двухэтажный особняк располагался в глухом лесу, но выглядел при этом опрятным и ухоженным. Он стоял в низине в окружении холмов — будто прятался от всего мира за этой естественной изгородью. Вокруг дома был разбит сад, имелся небольшой прудик, клумбы, деревья, из которых неизвестный садовник создал фигурки животных. И в целом это место, укрытое снегом, производило приятное впечатление. И мало кто мог бы представить, что именно здесь человек, прозванный кукловодом, творил свои тёмные ритуалы.

Для своего командного пункта лорд Литар выбрал место на северо-западном холме. Оттуда было прекрасно видно не только сам особняк, но и прилегающую территорию. Его агенты рассредоточились по периметру, но пока продолжали оставаться незаметными. Они словно слились с местностью — Эль, как ни старался, так и не смог увидеть хоть кого-то из них, причём ни обычным зрением, ни магическим.