— Нет, спасибо. Пускай пилот взлетает, как только будет дано разрешение. — Рорк уселся и пригласил негодующую Еву занять место с ним рядом. — Мы не улетим, пока ты не сядешь и не пристегнешься.
— Я думала, ты собираешься в Ирландию! — ухватилась она за последнюю соломинку.
— Ирландия подождет. Ты несешься в Виргинию, закусив удила, — значит, в деле Дебласс наметился просвет. Бет и Ричард — мои друзья, Ева. Близкие друзья. У меня не очень-то много близких друзей — как, впрочем, и у тебя. Поставь себя на мое место. Как бы ты поступила?
Пока самолет выруливал на взлетную полосу, она барабанила пальцами по подлокотнику.
— Здесь нельзя руководствоваться личными соображениями.
— Это тебе нельзя. А для меня это сугубо личный вопрос. Пока я отдавал распоряжения насчет самолета, мне позвонила Бет. Она просила меня приехать.
— Зачем?
— Она не объяснила. Это не обязательно: Бет знает, что ей достаточно попросить.
Преданность друзьям — похвальная черта, Еве было нечего возразить.
— Я не могу тебе помешать, но должна предупредить: это конфиденциальное расследование.
— Кстати, о конфиденциальности. Твое управление с утра стоит на ушах. А вся информация, просочившаяся в прессу, исходит из неназванного источника.
Что ей оставалось? Ударить себя в грудь кулаком и воскликнуть: «Это не я!» Ева сердито задышала: она не любила, когда ее загоняли в угол.
— Я признательна тебе за содействие.
— Может, расскажешь, чем все кончилось?
— Подожди, к концу дня все должно проясниться. — Она поерзала в кресле и отвернулась к иллюминатору. Рорк в самом деле помог ей. Если бы не он, им не удалось бы прижать Симпсона. — Симпсон собирается свалить все на своих бухгалтеров. Не представляю, как он выпутается. В лучшем случае ему придется отвечать за неуплату налогов. Внутреннее расследование выявит источник его средств. Симпсон — человек без воображения: наверняка это окажутся заурядные взятки.
— А как насчет шантажа?
— Он действительно от нее откупался: успел проговориться, прежде чем адвокат заткнул ему рот. Симпсон не станет этого скрывать, когда поймет, что отступные шантажистке — не такое серьезное преступление, как соучастие в убийстве.
Она достала сотовый телефон и вызвала Фини.
— Привет, Даллас!
— Они у тебя?
— Все тут, с пометками и датами. Плоды двадцатилетних усилий!
— Начни с последней записи и двигайся назад. Я прибуду на место через двадцать минут. Как только у меня появится, что доложить, я с тобой свяжусь.
— Эй, сладкий лейтенант! — послышался голос Чарлза. — Ну, теперь я вам нравлюсь?
— Очень нравишься. Ты молодец, спасибо. А теперь, пока от меня не поступит иных распоряжений, забудь о сейфе и дневниках.
— О каких дневниках? — усмехнулся Чарлз, но продолжить не успел: Фини выхватил у него трубку.
— Возвращаюсь в управление. Не пропадай.
— Счастливо. — Ева выключила прибор и убрала его в карман.
Немного помолчав, Рорк проговорил:
— «Сладкий лейтенант»?
— Заткнись, Рорк!
Она закрыла глаза, но не удержалась от довольной улыбки.
Сразу после приземления Ева была вынуждена признать, что имя Рорк действует безотказно — не то что ее полицейский значок. Не прошло и трех минут, как они прыгнули в мощную машину и помчались в сторону Фронт-Руаял. Ева предпочитала водить машину сама, но навыки Рорка не вызывали нареканий.