×
Traktatov.net » Король Лир. Буря » Читать онлайн
Страница 26 из 95 Настройки
Введите в зал свидетелей! Приступим.
(Эдгару)
Вы, облаченный в мантию судья,
Займите место.
(Шуту)
Вы, сопредседатель,
С ним рядом.
(Кенту)
Королевский прокурор
Пусть сядет там.
Эдгар
Мы будем судить справедливо.
Проснись, любезный пастушок,
С овечками неладно;
Одна из них залезла в грязь,
Гони ее обратно.

Опять эта серая кошка! Брысь!

Лир

Приведите первую обвиняемую. Ее зовут Гонерилья. Свидетельствую под присягой, ваша честь: это она вышвырнула за двери своего отца короля.

Шут

Подойдите сюда, сударыня. Ваше имя Гонерилья?

Лир

Она не сможет этого отрицать.

Шут

Прошу прощения, мадам, я принял вас за табуретку.

Лир
А вот другая, в чьем блудливом взоре
Двуличная душа видна насквозь. —
Эй, стража! Задержать ее на месте!
К оружию! Тревога! Все сюда! —
Предатель, почему ты дал ей скрыться?
Эдгар

Куда вы скрылись, бедные мои мозги?

Кент
О горе! Сэр, где ваше хладнокровье,
Которым отличались вы всегда?
Эдгар (в сторону)
Боюсь, чтоб слезы, брызнув, не раскрыли
Мое притворство.
Лир
Все собаки разом —
Трэй, Бланш и Милка – лают на меня.
Эдгар

Бедный Том их проучит. Вот как швырнет в них свою голову, так подожмут хвосты!

Всех я вас, собачьи морды,
Будь вы злобны или горды,
Гончие или бульдоги,
Тощи или кривоноги,
Спаниели и борзые,
Малахольные и злые, —
Всех вас, шавок, проучу,
Распугаю, размечу!
Голову швырну с размаху —
Заскулите вы от страху!

Отстань, нечистый, тебе говорят! Проваливай отсюда на ярмарку или на поминки! Бедный Том! В твоем рожке совсем сухо.

Лир

Заявляю ходатайство, ваша честь. Пусть доктора анатомируют ее и сыщут причину, отчего так рано каменеют сердца. (Эдгару) Сэр, я вас беру в свою свиту. Только мне не нравится фасон вашего платья. Вы скажете, что это персидская мода; и все-таки перемените наряд.

Кент
Мой добрый государь, передохните.
Прилягте.
Лир
Хорошо. Пусть не шумят.
Задерните мне полог над кроватью.
Благодарю. А утром разбудите
Меня на ужин.
Шут

Или на обед.

Входит Глостер.

Глостер
На пару слов, мой друг. Где государь?
Кент
Он спит, его не надо беспокоить.
Он не в себе.
Глостер
Не медлите, прошу.
Его хотят убить; я все подслушал.
Снесите на носилках короля
К повозке и тотчас же уезжайте.
Вас в Дувре ждет укрытье и защита.
Поторопитесь; через полчаса
И короля, и всех, кто будет рядом,
Ждет скорая расправа. Ну, живее!
Берите короля и все за мной.
Еды в дорогу я вам приготовил.
Кент
Он спит, намаявшись. Быть может, сон
Даст облегченье изнуренным нервам,
А что до исцеленья – тут надежда
Лишь на счастливый случай.
(Шуту)
Помогай
Нести хозяина. Тебе не стоит
Здесь оставаться.
Глостер
Следуйте за мной.

Уходят все, кроме Эдгара.

Эдгар
Когда и государи терпят то же,
Роптать на горести свои негоже.
Страдает люто тот, кто одинок,
Оплакивая все, что отнял Рок.
Но легче нам становится отчасти
Страдать с товарищами по несчастью.
Сколь выносимее ярмо невзгод,
Когда и короля оно гнетет.
Я от отца терплю, а он от дочек.
Но Время после долгих проволочек
Развеет ложь, мой Том! Внимай пока
Глухим раскатам бурь издалека
И будь готовым скинуть маску фальши.
О боги, что бы ни случилось дальше,
Сегодня – дайте королю спастись!
А ты, приятель, скройся. Притаись.