×
Traktatov.net » Король Лир. Буря » Читать онлайн
Страница 30 из 95 Настройки
Скачите к брату нашему назад,
Ускорьте сборы и возглавьте войско.
А мне придется облачиться в латы,
Отдав супругу прялку. Освальд будет
Гонцом меж нами.
(Дает ему перстень.)
Если ты не робок,
Получишь в скором времени приказ
От госпожи твоей. Возьми мой перстень.
Не надо слов. Нагнись. Мой поцелуй
Да укрепит твой дух. До скорой встречи!
Глостер
До самой смерти – твой.
Гонерилья
Мой храбрый Глостер!

Эдмунд уходит.

Мужчины оба, а ни капли сходства!
Один – законный принц моей души,
Другой – презренный узурпатор тела,
Ничтожный олух!
Освальд
Ваш супруг, мадам.

Входит герцог Олбанский.

Гонерилья
Похоже, сударь мой, я недостойна
И взгляда вашего.
Герцог Олбанский
О Гонерилья,
Ты недостойна пыли, что в лицо
Тебе швыряет ветер. Страшно мне;
Творение, отвергшее творца,
Уже не знает удержу и края.
Та ветка, что нарочно отломилась
От отчего ствола, засохнет вскоре
И может стать причиною пожара.
Гонерилья
Оставьте; ваша проповедь глупа.
Герцог Олбанский
Порочным ненавистна чистота;
Родная грязь милей. Как вы могли,
Тигрицы, а не дочери? Отца,
Достойного, почтенного годами,
Кому и дикий зверь лизал бы руку,
Жестокосердьем вы свели с ума —
Такого бы не сделал даже варвар!
И как наш брат такое допустил,
Забыв про благодарность? Если небо
Не покарает это преступленье,
То люди станут пожирать друг друга,
Как чудища морские!
Гонерилья
Жалкий трус,
Привыкший подставлять ударам щеки,
Не различающий, когда терпенье
Становится бесчестьем, не способный
Безжалостно злодея наказать,
Пока еще не натворил он горя!
Зачем твой барабан молчит? Французы
В пернатых шлемах, развернув знамена,
Уже грозят твоей земле, а ты,
Сидишь, нравоучительный дурак,
И мямлишь: «Почему?»
Герцог Олбанский
Замолкни, бес!
И в Сатане порок не так ужасен,
Как в злобной женщине.
Гонерилья
Никчемный шут!
Герцог Олбанский
Когда бы ты могла увидеть, ведьма,
Свой искаженный лик! Не подобает
Мне предаваться гневу, а не то
Я разорвал бы этими руками
Тебя на части. Но, хоть ты и дьявол,
Обличье женское тебя хранит.
Гонерилья
В тебе мужского – тьфу! одно обличье.

Входит Гонец.

Герцог Олбанский
Какие вести?
Гонец
Скверные, милорд.
Убит сегодня герцог Корнуэльский,
Когда хотел он выколоть ножом
Второе око Глостеру.
Герцог Олбанский
О ужас!
Гонец
Слуга его из состраданья к графу
Оружье обратил на господина,
Который в ярости, с другими вместе
Набросившись, убил его, но прежде
Был сам смертельно ранен в потасовке
И вскоре умер.
Герцог Олбанский
Праведные судьи,
Вот знак, что вы воистину над нами,
Когда так скоро следует расплата
За преступлением. О бедный Глостер!
Ужель он глаз лишился?
Гонец
Да, милорд. —
Мадам, вам от сестры письмо; ответа
Ждут с нетерпеньем.
Гонерилья (в сторону)
Новость не дурна.
Но Глостер там, а птичка овдовела;
Как бы не рухнул замок мой воздушный!
Терпеть уже невмоготу.
(Гонцу)
Прочту
И дам ответ.

Уходит.

Герцог Олбанский
А сын его – он знает
Про это преступление?
Гонец
Он сам
Разоблачил отцовскую измену;
А после дом покинул добровольно,
Чтоб не мешать расправе.
Герцог Олбанский
Честный Глостер,
Клянусь, я буду жить лишь для того,
Чтоб отблагодарить тебя за верность
И отомстить. – Пойдем со мною, друг;
Расскажешь мне подробней все, что знаешь.