Ерофеев, кончив играть, отложил балалайку.
— Ай да Ерофеич! — сказал Озеров. — Учись, Ваня.
— Зачем такой талант прятал? — спросил Алиев.
— Для конспирации, — усмехнулся Ерофеев.
— Может, ты и не Ерофеич вовсе, — засмеялся Хват, — а Ойстрах.
— Страх для фрицев — это точно.
— Товарищи офицеры! — вскакивает Хват, завидев вышедших из пещеры полковника и Радкевича.
— Сидите, сидите, товарищи. — Млынский тоже опускается на плащ-палатку. — Ерофеич, поиграй еще, у тебя хорошо получается. Только вон там. И последи, чтобы нам никто не мешал…
— Есть поиграть немного на балалайке!
— Вот что получено из Москвы, — сообщил Млынский. — По имеющимся сведениям, противник планирует использовать бомбардировщики «Хейнкель-111» для нанесения ракетных ударов по Москве, Ленинграду, Куйбышеву и важным промышленным объектам, расположенным за Уралом…
— Ишь куда хватили, сволочи, — сказал Ерофеев..
— Подготовка экипажей бомбардировщиков и пилотов-смертников, которые будут наводить ракету на цель, развернута где-то в степном лагере…
— Ничего себе, точные данные, — качает головой Хват. — Где в степи?
— Необходимо во что бы то ни стало сорвать этот замысел. Подписано: Антонов… Вот так— во что бы то ни стало.
— Пошли ва-банк, — покачал головой Алиев. — Готовят пилотов-смертников.
— Найдут фанатиков, — сказал Радкевич.
— Времени на раздумья и колебания у нас больше нет, — сказал Млынский. — На рассвете атакуем полигон. — Он развернул карту. — Взвод минеров передаем отряду Радкевича. Задача поляков — уничтожить ангары и склады на объекте «Хайделагер». Группы прикрытия обязаны обеспечить время, чтобы мы успели на полигоне «Близна» снять с ракет все ценное оборудование, принять самолет, погрузить на него приборы и раненых… Ты, Виктор Сергеевич, — повернулся он к Хвату, — сегодня же ночью с ротой Бейсамбаева и всем хозяйством уйдешь в Чехословакию… Это приказ. На границе встретишься с чешскими партизанами отряда имени Яна Жижки. Они помогут тебе. Маршрут согласован. Мы пойдем следом. Вопросы есть?
Алиев спросил неожиданно:
— Как будет «степь» по-немецки?
— Степпе, — ответил Радкевич.
— Почти как по-русски. Я все думаю — где у них степи в Германии, где искать этот лагерь смертников?
— Найдем, Гасан…
— А «пустыня» как?
— Оде, — сказал Радкевич.
— Вюст, — добавил Млынский. — Постой-постой… Ах ты умница, Гасан! Дай-ка я тебя расцелую!..
— Ну-ну, что ты вдруг?
— Смотри! — Млынский достал из кармана картонку. — Это принесла из Кракова Ванда.
— Так, — сказал Алиев и прочитал: — «Объект «Хайделагер» находится северо-восточнее Дембицы. Это крупный аэродром с подземными ангарами и складами горючего. Кюнль прибыл в Краков…»
— Ты сюда смотри, — показал на карте Млынский. — «Хайделагер». «Хайде» по-немецки «луг», «пустошь», а молено перевести и как «степь». «Хайделагер» — «степной лагерь». Это то, что нам нужно, Гасан! Вот где они готовят смертников. Ну, Радкевич, задача наша осложняется. Взвода минеров тебе маловато будет, я думаю…
Вечер. В ресторане отеля «Монополь» полно посетителей: офицеры, чиновники генерал-губернаторства, женщины. Шумно. Накурено. Шторы на окнах плотно задернуты.